Anterior Próxima
Letra em Russo
Да, я хочу, чтоб тот, кто идёт за мной,
не был бы тенью слабой и слепой,
что живёт трусливо за чужой спиной.
Зная себя, зла не тая,
так хочу, чтоб тот, кто вслед за мной идёт,
СМЕЛЕЕ был, чем я!
Да, я хочу, чтоб тот, кто идёт за мной,
в шёпот чужой не пряча голос свой,
до конца допел всё то, что я не смог.
Зная себя, зла не тая,
так хочу, чтоб тот, кто вслед за мной идёт,
СИЛЬНЕЕ был, чем я!
Я пройду свой путь, пройду назло всем тем,
кто счёт моим шагам ведёт,
если жизнь моя зачтётся как пролог
для того, кто вслед за мной идёт!
Да, я хочу, чтоб тот, кто идёт за мной,
прожил моей несбывшейся мечтой:
сделать радость щедрой, а беду скупой.
Зная себя, зла не тая,
так хочу, чтоб тот, кто вслед за мной идёт,
СЧАСТЛИВЕЙ был, чем я!
Я пройду свой путь, пройду назло всем тем,
кто счёт моим шагам ведёт,
если жизнь моя зачтётся как пролог
для того, кто вслед за мной идёт!
не был бы тенью слабой и слепой,
что живёт трусливо за чужой спиной.
Зная себя, зла не тая,
так хочу, чтоб тот, кто вслед за мной идёт,
СМЕЛЕЕ был, чем я!
Да, я хочу, чтоб тот, кто идёт за мной,
в шёпот чужой не пряча голос свой,
до конца допел всё то, что я не смог.
Зная себя, зла не тая,
так хочу, чтоб тот, кто вслед за мной идёт,
СИЛЬНЕЕ был, чем я!
Я пройду свой путь, пройду назло всем тем,
кто счёт моим шагам ведёт,
если жизнь моя зачтётся как пролог
для того, кто вслед за мной идёт!
Да, я хочу, чтоб тот, кто идёт за мной,
прожил моей несбывшейся мечтой:
сделать радость щедрой, а беду скупой.
Зная себя, зла не тая,
так хочу, чтоб тот, кто вслед за мной идёт,
СЧАСТЛИВЕЙ был, чем я!
Я пройду свой путь, пройду назло всем тем,
кто счёт моим шагам ведёт,
если жизнь моя зачтётся как пролог
для того, кто вслед за мной идёт!
Tradução em Português
Sim, eu quero que aquele que vem atrás de mim,
não fosse uma sombra fraca e cega,
que vive cobardemente atrás das costas de outrem.
Conhecendo-me a mim mesmo, sem ocultar maldade,
quero tanto que aquele que vem atrás de mim,
Fosse MAIS CORAJOSO do que eu!
Sim, eu quero que aquele que vem atrás de mim,
não escondendo a sua voz num sussurro alheio,
cantasse até ao fim tudo aquilo que eu não consegui.
Conhecendo-me a mim mesmo, sem ocultar maldade,
quero tanto que aquele que vem atrás de mim,
Fosse MAIS FORTE do que eu!
Eu percorrerei o meu caminho, percorrerei para contrariar todos aqueles,
que levam a conta dos meus passos,
se a minha vida for contada como um prólogo
para aquele que vem atrás de mim!
Sim, eu quero que aquele que vem atrás de mim,
vivesse o meu sonho não realizado:
tornar a alegria generosa, e a desgraça avara.
Conhecendo-me a mim mesmo, sem ocultar maldade,
quero tanto que aquele que vem atrás de mim,
Fosse MAIS FELIZ do que eu!
Eu percorrerei o meu caminho, percorrerei para contrariar todos aqueles,
que levam a conta dos meus passos,
se a minha vida for contada como um prólogo
para aquele que vem atrás de mim!
não fosse uma sombra fraca e cega,
que vive cobardemente atrás das costas de outrem.
Conhecendo-me a mim mesmo, sem ocultar maldade,
quero tanto que aquele que vem atrás de mim,
Fosse MAIS CORAJOSO do que eu!
Sim, eu quero que aquele que vem atrás de mim,
não escondendo a sua voz num sussurro alheio,
cantasse até ao fim tudo aquilo que eu não consegui.
Conhecendo-me a mim mesmo, sem ocultar maldade,
quero tanto que aquele que vem atrás de mim,
Fosse MAIS FORTE do que eu!
Eu percorrerei o meu caminho, percorrerei para contrariar todos aqueles,
que levam a conta dos meus passos,
se a minha vida for contada como um prólogo
para aquele que vem atrás de mim!
Sim, eu quero que aquele que vem atrás de mim,
vivesse o meu sonho não realizado:
tornar a alegria generosa, e a desgraça avara.
Conhecendo-me a mim mesmo, sem ocultar maldade,
quero tanto que aquele que vem atrás de mim,
Fosse MAIS FELIZ do que eu!
Eu percorrerei o meu caminho, percorrerei para contrariar todos aqueles,
que levam a conta dos meus passos,
se a minha vida for contada como um prólogo
para aquele que vem atrás de mim!
💡 Interpretação e Contexto Cultural
O Legado e o Sacrifício Generacional
«Monólogo» é uma das baladas mais poderosas do rock soviético, abordando a responsabilidade de uma geração para com a seguinte. Escrita no início dos anos 80 (mas lançada oficialmente neste álbum de 1986), reflete o desejo de progresso espiritual e liberdade.
«Monólogo» é uma das baladas mais poderosas do rock soviético, abordando a responsabilidade de uma geração para com a seguinte. Escrita no início dos anos 80 (mas lançada oficialmente neste álbum de 1986), reflete o desejo de progresso espiritual e liberdade.
• A Vida como Prólogo: A ideia de que a vida de alguém pode ser apenas um «prólogo» para a grandeza de outro é um ato de humildade extrema. O narrador aceita as suas falhas («tudo aquilo que eu não consegui»), esperando que o seu sucessor não repita a cobardia de viver «atrás das costas de outrem».
• Desafio ao Sistema: O refrão desafiador («percorrerei para contrariar todos aqueles que levam a conta dos meus passos») sugere uma resistência contra a vigilância e o controlo social da URSS, afirmando a individualidade mesmo que seja apenas para pavimentar o caminho para o futuro.
• Margarita Pushkina e Boris Barkas: Esta dupla de letristas foi fundamental para elevar o nível poético do rock russo, tratando temas éticos complexos com uma linguagem acessível mas profunda.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Тень | [Tyen'] | Sombra | Substantivo feminino. Símbolo de fraqueza ou falta de identidade. |
| Смелее | [Smi-LYE-ye] | Mais corajoso | Comparativo de 'Smely' (Corajoso). |
| Шёпот | [SHO-pat] | Sussurro | Substantivo masculino. |
| Назло | [Naz-LO] | Para contrariar / Por despeito / De propósito | Advérbio. Fazer algo 'nazlo' é fazer para irritar ou desafiar alguém. |
| Пролог | [Pra-LOG] | Prólogo | Introdução ou começo de uma história maior. |
| Щедрый | [SHCHED-ry] | Generoso | Adjetivo. |
Parte 2: Graus de Comparação (Sravnitel'naya stepen')
A música foca-se no desejo de que o sucessor seja melhor. Em russo, o comparativo simples forma-se frequentemente com o sufixo -ее (ou -ей):• Смелый (Corajoso) ->Смелее (Mais corajoso).
• Сильный (Forte) ->Сильнее (Mais forte).
• Счастливый (Feliz) ->Счастливей (Mais feliz - forma poética de 'Schastliveye').
Parte 3: O Uso de «Chtob» (Para que) com Passado
A estrutura Я хочу, чтоб... (Eu quero que...) exige que o verbo seguinte esteja no passado para formar o modo Subjuntivo/Condicional, indicando um desejo hipotético.• Я хочу, чтоб он был (Eu quero que ele fosse / seja).
• Я хочу, чтоб он прожил (Eu quero que ele vivesse / viva).
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Каким должен быть тот, кто идет следом?
Como deve ser aquele que vem a seguir?
Liga os adjetivos aos seus significados:
Russo:
Слепой
Чужой
Щедрый
Português:
Cego
Generoso
Alheio/De outrem
Как зачтётся жизнь героя?
Como será contada/considerada a vida do herói?
