Anterior Próxima
← Voltar para АртерияАртерия

Кто Ты?

Kto Ty?

Quem És Tu?

Álbum: В поисках новой жизни
Compositor: Sergey Terentyev
Letrista: Sergey Terentyev
Arranjador: Arteria

Letra em Russo

Снова полночь, слышу чей-то голос
Шепчет имя, манит и зовет меня
И белым туманом на стеклах чей-то вздох оставлен
И гаснет вдруг пламя, хотя нет ветра

Вижу тень я, кто-то в черном у окна
Кто ты, наказанье или милость,
Кто ты, отрекаться не спеши
Может за душой моей явилась,
Только нет души

Проклят, брошен, словно камень с неба
Страшно падать, только ждать еще страшней
Запомнить и жаждать любви, но быть распятым ею
И мчаться к безумью, услышав голос

Ровно полночь, снова тень идет ко мне
Кто ты, наказанье или милость,
Кто ты, отрекаться не спеши
Может за душой моей явилась,
Только нет души

Кто ты, наказанье или милость,
Кто ты, отрекаться не спеши
Может за душой моей явилась,
Только нет души

Tradução em Português

Novamente meia-noite, ouço a voz de alguém
Sussurra o nome, seduz e chama por mim
E como um nevoeiro branco nos vidros o suspiro de alguém foi deixado
E a chama apaga-se de repente, embora não haja vento

Vejo uma sombra, alguém de preto à janela
Quem és tu, castigo ou misericórdia,
Quem és tu, não te apresses a renegar
Talvez tenhas vindo buscar a minha alma,
Mas não há alma

Maldito, abandonado, como uma pedra vinda do céu
É assustador cair, mas esperar é ainda mais assustador
Recordar e ansiar pelo amor, mas ser crucificado por ele
E correr em direção à loucura, ao ouvir a voz

Exatamente meia-noite, novamente a sombra vem a mim
Quem és tu, castigo ou misericórdia,
Quem és tu, não te apresses a renegar
Talvez tenhas vindo buscar a minha alma,
Mas não há alma

Quem és tu, castigo ou misericórdia,
Quem és tu, não te apresses a renegar
Talvez tenhas vindo buscar a minha alma,
Mas não há alma

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Terror Gótico e o Vazio Existencial
Atmosfera de Horror Clássico: A letra utiliza tropos clássicos da literatura gótica: a meia-noite («полночь»), a sombra misteriosa à janela, o nevoeiro e a chama que se apaga sem vento, criando uma tensão sobrenatural imediata.

A Morte da Alma: O protagonista desafia a entidade (que pode ser interpretada como a Morte ou um demónio) com um niilismo profundo: «tenhas vindo buscar a minha alma, mas não há alma». Isto sugere que o sofrimento em vida foi tão severo que o tornou um ser vazio.

Amor como Suplício: A metáfora de ser «crucificado pelo amor» («распятым ею») é recorrente no metal russo, elevando o sentimento romântico a um nível de sacrifício religioso e dor extrema, onde a loucura é o único destino possível.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Полночь[POL-nach]Meia-noiteSubstantivo feminino; momento místico central na canção.
Милость[MI-last']Misericórdia / GraçaSubstantivo feminino; oposto de castigo ou punição.
Отрекаться[At-ri-KAT-sya]Renegar / AbdicarVerbo reflexivo no infinitivo; significa renunciar a algo ou alguém.
Явилась[Ya-VI-las']Apareceste / SurgistePassado feminino do verbo reflexivo 'yavit'sya' (aparecer de forma súbita).
Жаждать[ZHAZH-dat']Ansiar / Ter sede deVerbo no infinitivo que expressa um desejo muito forte.
Безумью[Bi-ZUM'-yu]Loucura / InsanidadeCaso Dativo do substantivo neutro 'bezumiye'.

Parte 1: O Caso Dativo de Direção e Alvo
A canção utiliza o Caso Dativo para indicar o destino de vozes e sombras:
Зовет меня (Chama-me - Acusativo).
Тень идет ко мне (A sombra vem a mim): A preposição К exige o Dativo (мне).
Мчаться к безумью (Correr em direção à loucura): Novamente o Dativo (безумью).

Parte 2: Verbos Reflexivos e o Feminino no Passado
Como o narrador se dirige a uma entidade feminina (tень / milost'), os verbos aparecem no feminino:
Явилась (Apareceste).
Спеши (Apressa-te - Imperativo).
Em russo, o género do sujeito (mesmo que implícito) altera a terminação do verbo no tempo passado (-лась para reflexivos femininos).

Parte 3: Negação de Existência (Нет души)
A frase «Только нет души» é um exemplo clássico da negação russa.
• A palavra нет (não há/não existe) exige o substantivo no Caso Genitivo.
Душа (alma - Nominativo) torna-se души (Genitivo).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

В какое время суток происходит действие песни?

Em que momento do dia ocorre a ação da música?

Faz a correspondência entre os elementos e as suas ações:

Russo:
Тень
Пламя
Голос
Português:
Шепчет имя
Гаснет вдруг
Идет ко мне

Чего нет у героя, по его словам?

O que é que o herói diz não ter?