Próxima
Este uso cria uma dinâmica interessante: há um enorme desejo de intimidade, mas mantém-se uma distância respeitosa e poética (comum em romances clássicos e na época soviética).
Letra em Russo
Слова бесшумные, слова безгрешные
Кружатся в комнате, кружатся в комнате
То тут, то там
О вас всё думаю, о вас мне грезится
И мне хотелось бы, хотелось бы
Поближе быть к вам
Вы где-то ходите, вы где-то движетесь
И всё стремительней день ото дня
И всё находите, и всё вам лишнее
А может, просто вам найти меня
Найти меня, найти меня
Найти, найти, найти, найти
Найти меня
Найти меня, найти меня
Найти, найти, найти, найти
Найти меня
В какой-то комнате настанут сумерки
И мы останемся, останемся одни, одни совсем
И вы запомните, как стены сузятся
И как потом, потом, потом, потом не будет этих стен
Вы где-то ходите, вы где-то движетесь
И всё стремительней день ото дня
И всё находите, и всё вам лишнее
А может, просто вам найти меня
Найти меня, найти меня
Найти, найти, найти, найти
Найти меня
Найти меня, найти меня
Найти, найти, найти, найти
Найти меня
Я сяду около, вскружу вам голову
И будет просто
Просто, просто, просто тихо и тепло
А где-то в городе, огромном городе
От света белого белым, белым, белым, белым-бело
Вы где-то ходите, вы где-то движетесь
И всё стремительней день ото дня
И всё находите, и всё вам лишнее
А может, просто вам найти меня
Найти меня, найти меня
Найти, найти, найти, найти
Найти меня
Найти меня, найти меня
Найти, найти, найти, найти
Найти меня
Вы где-то ходите, вы где-то движетесь
И всё стремительней день ото дня
И всё находите, и всё вам лишнее
А может, просто вам найти меня
Найти меня, найти меня
Найти, найти, найти, найти
Найти меня
Найти меня, найти меня
Найти, найти, найти, найти
Найти меня
Найти меня, найти меня
Найти, найти, найти, найти
Найти, найти, найти, найти
Найти меня
Кружатся в комнате, кружатся в комнате
То тут, то там
О вас всё думаю, о вас мне грезится
И мне хотелось бы, хотелось бы
Поближе быть к вам
Вы где-то ходите, вы где-то движетесь
И всё стремительней день ото дня
И всё находите, и всё вам лишнее
А может, просто вам найти меня
Найти меня, найти меня
Найти, найти, найти, найти
Найти меня
Найти меня, найти меня
Найти, найти, найти, найти
Найти меня
В какой-то комнате настанут сумерки
И мы останемся, останемся одни, одни совсем
И вы запомните, как стены сузятся
И как потом, потом, потом, потом не будет этих стен
Вы где-то ходите, вы где-то движетесь
И всё стремительней день ото дня
И всё находите, и всё вам лишнее
А может, просто вам найти меня
Найти меня, найти меня
Найти, найти, найти, найти
Найти меня
Найти меня, найти меня
Найти, найти, найти, найти
Найти меня
Я сяду около, вскружу вам голову
И будет просто
Просто, просто, просто тихо и тепло
А где-то в городе, огромном городе
От света белого белым, белым, белым, белым-бело
Вы где-то ходите, вы где-то движетесь
И всё стремительней день ото дня
И всё находите, и всё вам лишнее
А может, просто вам найти меня
Найти меня, найти меня
Найти, найти, найти, найти
Найти меня
Найти меня, найти меня
Найти, найти, найти, найти
Найти меня
Вы где-то ходите, вы где-то движетесь
И всё стремительней день ото дня
И всё находите, и всё вам лишнее
А может, просто вам найти меня
Найти меня, найти меня
Найти, найти, найти, найти
Найти меня
Найти меня, найти меня
Найти, найти, найти, найти
Найти меня
Найти меня, найти меня
Найти, найти, найти, найти
Найти, найти, найти, найти
Найти меня
Tradução em Português
Palavras silenciosas, palavras sem pecado
Giram no quarto, giram no quarto
Ora aqui, ora ali
Penso sempre em si, sonho consigo
E eu gostaria, gostaria
De estar mais perto de si
Você anda algures, você move-se algures
E cada vez mais rápido de dia para dia
E encontra tudo, e tudo lhe é supérfluo
E talvez, você só precise de me encontrar
Encontrar-me, encontrar-me
Encontrar, encontrar, encontrar, encontrar
Encontrar-me
Encontrar-me, encontrar-me
Encontrar, encontrar, encontrar, encontrar
Encontrar-me
Nalgum quarto chegará o crepúsculo
E nós ficaremos, ficaremos sozinhos, completamente sozinhos
E você lembrará, como as paredes se estreitarão
E como depois, depois, depois, depois não haverá estas paredes
Você anda algures, você move-se algures
E cada vez mais rápido de dia para dia
E encontra tudo, e tudo lhe é supérfluo
E talvez, você só precise de me encontrar
Encontrar-me, encontrar-me
Encontrar, encontrar, encontrar, encontrar
Encontrar-me
Encontrar-me, encontrar-me
Encontrar, encontrar, encontrar, encontrar
Encontrar-me
Eu sentar-me-ei perto, farei a sua cabeça girar
E será simplesmente
Simplesmente, simplesmente, simplesmente tranquilo e quente
E algures na cidade, na enorme cidade
Da luz branca está branco, branco, branco, branco-branco
Você anda algures, você move-se algures
E cada vez mais rápido de dia para dia
E encontra tudo, e tudo lhe é supérfluo
E talvez, você só precise de me encontrar
Encontrar-me, encontrar-me
Encontrar, encontrar, encontrar, encontrar
Encontrar-me
Encontrar-me, encontrar-me
Encontrar, encontrar, encontrar, encontrar
Encontrar-me
Você anda algures, você move-se algures
E cada vez mais rápido de dia para dia
E encontra tudo, e tudo lhe é supérfluo
E talvez, você só precise de me encontrar
Encontrar-me, encontrar-me
Encontrar, encontrar, encontrar, encontrar
Encontrar-me
Encontrar-me, encontrar-me
Encontrar, encontrar, encontrar, encontrar
Encontrar-me
Encontrar-me, encontrar-me
Encontrar, encontrar, encontrar, encontrar
Encontrar, encontrar, encontrar, encontrar
Encontrar-me
Giram no quarto, giram no quarto
Ora aqui, ora ali
Penso sempre em si, sonho consigo
E eu gostaria, gostaria
De estar mais perto de si
Você anda algures, você move-se algures
E cada vez mais rápido de dia para dia
E encontra tudo, e tudo lhe é supérfluo
E talvez, você só precise de me encontrar
Encontrar-me, encontrar-me
Encontrar, encontrar, encontrar, encontrar
Encontrar-me
Encontrar-me, encontrar-me
Encontrar, encontrar, encontrar, encontrar
Encontrar-me
Nalgum quarto chegará o crepúsculo
E nós ficaremos, ficaremos sozinhos, completamente sozinhos
E você lembrará, como as paredes se estreitarão
E como depois, depois, depois, depois não haverá estas paredes
Você anda algures, você move-se algures
E cada vez mais rápido de dia para dia
E encontra tudo, e tudo lhe é supérfluo
E talvez, você só precise de me encontrar
Encontrar-me, encontrar-me
Encontrar, encontrar, encontrar, encontrar
Encontrar-me
Encontrar-me, encontrar-me
Encontrar, encontrar, encontrar, encontrar
Encontrar-me
Eu sentar-me-ei perto, farei a sua cabeça girar
E será simplesmente
Simplesmente, simplesmente, simplesmente tranquilo e quente
E algures na cidade, na enorme cidade
Da luz branca está branco, branco, branco, branco-branco
Você anda algures, você move-se algures
E cada vez mais rápido de dia para dia
E encontra tudo, e tudo lhe é supérfluo
E talvez, você só precise de me encontrar
Encontrar-me, encontrar-me
Encontrar, encontrar, encontrar, encontrar
Encontrar-me
Encontrar-me, encontrar-me
Encontrar, encontrar, encontrar, encontrar
Encontrar-me
Você anda algures, você move-se algures
E cada vez mais rápido de dia para dia
E encontra tudo, e tudo lhe é supérfluo
E talvez, você só precise de me encontrar
Encontrar-me, encontrar-me
Encontrar, encontrar, encontrar, encontrar
Encontrar-me
Encontrar-me, encontrar-me
Encontrar, encontrar, encontrar, encontrar
Encontrar-me
Encontrar-me, encontrar-me
Encontrar, encontrar, encontrar, encontrar
Encontrar, encontrar, encontrar, encontrar
Encontrar-me
💡 Interpretação e Contexto Cultural
A Autoria Misteriosa e o Sucesso Internacional
• A História da Letra: A própria Alla Pugacheva compôs a música para «Найти меня» (Encontrar-me). No entanto, o texto esteve na sua secretária durante vários anos sem que ela soubesse quem era o autor, pois fora-lhe enviado anonimamente. Pugacheva chegou a cantar a música na rádio pedindo ao autor que se identificasse. Acabou por descobrir que a autora era uma mulher, Bella Demeter.
• O Sucesso em França: Esta canção alcançou uma popularidade surpreendente além-fronteiras. Em outubro de 1987, a faixa em russo entrou no top 20 da rádio francesa «Radio France Internationale» (RFI), chegando ao impressionante 5º lugar, num momento em que dividia os lugares cimeiros com artistas como Michael Jackson («Bad») e Whitesnake.
• A Dinâmica Tensa das Paredes: A letra explora a intimidade claustrofóbica do encontro romântico, sublinhando como as «paredes se estreitarão» (стены сузятся) num espaço onde «não haverá estas paredes», sugerindo que o mundo exterior desaparece completamente quando duas pessoas se encontram isoladas.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Бесшумные | [Bis-SHUM-ny-ye] | Silenciosas / Sem barulho | Adjetivo no plural. O prefixo 'без-' / 'бес-' significa 'sem'. |
| Безгрешные | [Biz-GRYESH-ny-ye] | Sem pecado / Inocentes | De 'грех' (pecado). Refere-se a algo puro. |
| Сумерки | [SU-mir-ki] | Crepúsculo / Penumbra | Substantivo que só existe no plural (pluralia tantum). |
| Лишнее | [LISH-ni-ye] | Supérfluo / A mais | Adjetivo neutro. Refere-se a algo de que não se precisa. |
| Сузятся | [SU-zyat-sya] | Estreitar-se-ão | Verbo no futuro, 3ª pessoa do plural. Indica que um espaço se vai tornar mais apertado. |
| Вскружу | [Vskru-ZHU] | Farei girar / Virarei (a cabeça) | Expressão idiomática: 'вскружить голову' significa encantar ou fazer alguém perder o juízo de paixão. |
Parte 1: O Pronome de Tratamento Formal (Вы)
A canção utiliza o tratamento por Вы (Vós / O senhor / A senhora) de forma consistente: «О вас всё думаю», «Вы где-то ходите», «всё вам лишнее».Este uso cria uma dinâmica interessante: há um enorme desejo de intimidade, mas mantém-se uma distância respeitosa e poética (comum em romances clássicos e na época soviética).
Parte 2: O Prefixo Negativo «Без- / Бес-»
Em russo, o prefixo без- funciona como a preposição 'sem'.• Безгрешные (без + грех + ные): sem pecado.
• A letra 'з' muda para 'с' когда a consoante seguinte é surda (ex: 'ш' de 'шум'). Daí: бесшумные (sem barulho/silenciosas).
Parte 3: Expressões de Tempo Constante
A expressão «День ото дня» (Dia após dia / De dia para dia) é um idiotismo que sublinha um processo gradual e contínuo. É acompanhada pelo advérbio comparativo стремительней (mais rápido/velozmente), indicando que a vida da outra pessoa acelera cada vez mais, afastando-a da tranquilidade que a cantora oferece.Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что кружится в комнате согласно песне?
O que é que gira no quarto de acordo com a canção?
Liga as слова в русском (palavras em russo) aos seus significados em português:
Russo:
Безгрешные
Лишнее
Сумерки
Português:
Crepúsculo
Supérfluo
Sem pecado
Какое местоимение использует певица для обращения к любимому человеку?
Que pronome de tratamento a cantora usa para se dirigir à pessoa amada?
