Anterior Próxima
← Voltar para Алла ПугачёваАлла Пугачёва

Окраина

Okraina

Subúrbio

Álbum: Пришла и говорю
Compositor: Alla Pugacheva
Letrista: Ilya Reznik
Arranjador: Ruslan Gorobets / Recital

Letra em Russo

Заказала я жизнь красивую
Вот и выполнен мой заказ
Отчего ж печаль негасимая
Отчего ж тогда соль из глаз
Отчего ж тогда соль из глаз?

Я вся скроена из окраины
Стала в центре жить — нечем дышать!
Вкруг меня дома — стены каменны
От себя бежать — не сбежать

Пусть артистка я стала известная
На виду — не иголка в стогу
Но, была не была, буду жить, как жила
А иначе я петь не смогу!
Но, была не была, буду жить, как жила
А иначе я петь не смогу!

Я актерского роду-племени
Крылья слабые, но лечу
Не хочу уйти раньше времени
Позже времени не хочу
Позже времени не хочу

Я вся скроена из окраины
Из нее моя плоть и кровь
И в душе моей ярче пламени
Сострадание и любовь

Пусть артистка я стала известная
На виду — не иголка в стогу
Но, была не была, буду жить, как жила
А иначе я петь не смогу!
Но, была не была, буду жить, как жила
А иначе я петь не смогу!

По земле иду, не по гравию
На земле виднее мой след
И всегда со мной свет окраины
Доброты негасимый свет
Доброты негасимый свет

Я вся скроена из окраины
Эту песню я ей отдаю
И у тех беру силы праведны
Чья судьба — стоять на краю

Пусть артистка я стала известная
На виду — не иголка в стогу
Но, была не была, буду жить, как жила
А иначе я петь не смогу!
Но, была не была, буду жить, как жила
А иначе я петь не смогу!

Tradução em Português

Encomendei uma vida bonita
E aqui está o meu pedido realizado
Por que então esta tristeza inextinguível
Por que então o sal escorre dos olhos
Por que então o sal escorre dos olhos?

Sou toda feita do subúrbio
Comecei a viver no centro — não tenho como respirar!
Ao meu redor casas — paredes de pedra
Fugir de si mesma — não dá para fugir

Que eu tenha me tornado uma artista famosa
À vista de todos — não sou agulha num palheiro
Mas, seja o que for, viverei como vivia
Caso contrário, não conseguirei cantar!
Mas, seja o que for, viverei como vivia
Caso contrário, não conseguirei cantar!

Sou da linhagem e tribo dos atores
As asas são fracas, mas eu voo
Não quero partir antes do tempo
Depois do tempo não quero
Depois do tempo não quero

Sou toda feita do subúrbio
Dela vêm a minha carne e o meu sangue
E na minha alma brilha mais que a chama
A compaixão e o amor

Que eu tenha me tornado uma artista famosa
À vista de todos — não sou agulha num palheiro
Mas, seja o que for, viverei como vivia
Caso contrário, não conseguirei cantar!
Mas, seja o que for, viverei como vivia
Caso contrário, não conseguirei cantar!

Caminho pela terra, não pelo cascalho
Na terra o meu rastro é mais visível
E sempre comigo está a luz do subúrbio
A luz inextinguível da bondade
A luz inextinguível da bondade

Sou toda feita do subúrbio
Entrego esta canção a ele
E daqueles recebo forças justas
Cuja sorte é estar na beira

Que eu tenha me tornado uma artista famosa
À vista de todos — não sou agulha num palheiro
Mas, seja o que for, viverei como vivia
Caso contrário, não conseguirei cantar!
Mas, seja o que for, viverei como vivia
Caso contrário, não conseguirei cantar!

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Identidade das Periferias e o Preço do Sucesso
Okraina (Окраина): O termo designa as zonas periféricas ou subúrbios das cidades soviéticas. Pugacheva utiliza esta origem como uma medalha de honra, afirmando que a sua alma pertence à gente simples dos bairros operários e não à elite fria do «centro».

A Agulha no Palheiro: A expressão «não sou uma agulha num palheiro» (не иголка в стогу) sublinha a falta de privacidade de uma estrela. Ao estar constantemente sob os holofotes, a narradora sente que o sucesso («a vida bonita») trouxe uma tristeza que a asfixia entre paredes de pedra.

Estar na Beira (Стоять на краю): A canção é dedicada àqueles que vivem no limite da sociedade ou da sobrevivência. Alla Pugacheva posiciona-se como uma porta-voz dessas pessoas, afirmando que a sua capacidade de cantar depende de manter essa ligação visceral com as suas raízes humildes.

Ilya Reznik: O letrista Ilya Reznik, um dos colaboradores mais próximos de Pugacheva, escreveu este texto como uma reflexão biográfica sobre a transição da cantora de uma rapariga comum de Moscovo para o ícone absoluto da nação, focando no conflito entre a imagem pública e a essência interior.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Окраина[A-KRAY-i-na]Subúrbio / PeriferiaSubstantivo feminino; refere-se às margens da cidade.
Скроена[SKRO-i-na]Feita / Cortada / MoldadaParticípio curto de 'skroit'' (cortar tecido). Metaforicamente: 'sou feita de'.
Печаль[Pi-CHAL']Tristeza / MelancoliaSubstantivo feminino; uma dor suave mas persistente.
Соль[Sol']SalSubstantivo feminino; na letra, 'sal dos olhos' refere-se às lágrimas.
Плоть[Plot']CarneSubstantivo feminino; refere-se à matéria física do corpo humano.
След[Slyed]Rastro / PegadaSubstantivo masculino; a marca deixada ao caminhar.

Parte 2: Verbos de Estado Impessoais (Нечем дышать)
A frase «Нечем дышать» (Não há com que respirar) descreve uma sensação de asfixia ou falta de ar.
Нечем (Instrumental negativo de 'nada') + Инфинитив (Infinitivo).
• Esta estrutura indica a ausência absoluta do meio necessário para realizar a ação, sendo muito comum para descrever ambientes opressivos.

Parte 3: Expressões Idiomáticas de Decisão (Была не была)
A expressão «Была не была» é um idiomismo russo intraduzível literalmente.
• Significa «seja o que for», «aconteça o que acontecer» ou «vou arriscar tudo».
• É usada quando alguém toma uma decisão audaz, ignorando as consequências possíveis, como a decisão da artista de viver conforme a sua natureza apesar das pressões do estrelato.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Из чего скроена героиня песни?

De onde é 'feita' a heroína da canção?

Faz a correspondência entre as metáforas e os seus significados:

Russo:
Стены каменны
Соль из глаз
Иголка в стогу
Português:
Lágrimas
Algo invisível
Casas do centro

Что в душе героини ярче пламени?

O que na alma da heroína brilha mais que a chama?