Anterior Próxima
← Voltar para АлисаАлиса

Изгой

Izgoy

Pária

Álbum: Изгой
Compositor: Konstantin Kinchev
Letrista: Konstantin Kinchev
Arranjador: Alisa

Letra em Russo

[Куплет 1]
Глаза глядели в глаза
Когда птицы легли на крыло
Свинцом наливалась гроза
Мелкий дождь барабанил в стекло

[Предприпев]
Я читал в глазах
Как казнили любовь
Как мир легко присягал чешуе
Кровью, за кровь!

[Куплет 2]
Слепцы водили слепых
Время плавил прожорливый день
Ночь в ночь, шаг за шагом в обрыв
Безмятежно текла канитель

[Предприпев]
Я читал в глазах
Как судили на крест
Как племя смертных кичилось землей
Не зная небес!

[Припев]
Изгой – чужой на земле
Как солнце в ночи по дороге домой
Изгой от века в седле
Со смертью за жизнь принял бой
Изгой!
Изгой!
Изгой!
Изгой!

[Куплет 3]
Игру беспечных сердец
Смерть ровняет в один типикон
Лететь, предвидя конец
Видеть землю глазами икон

[Предприпев]
Я читал в глазах
Боль за души земли
Сколько огня было в этих глазах
И сколько любви!

[Припев]
Изгой – чужой на земле
Как солнце в ночи по дороге домой
Изгой от века в седле
Со смертью за жизнь принял бой
Изгой – чужой на земле
Как солнце в ночи по дороге домой
Изгой от века в седле
Со смертью за жизнь принял бой
Изгой – чужой на земле
Как солнце в ночи по дороге домой
Изгой от века в седле
Со смертью за жизнь принял бой
Изгой!
Изгой!
Изгой!
Изгой!
Изгой!

Tradução em Português

[Verso 1]
Olhos olharam nos olhos
Quando as aves se puseram na asa
A tempestade enchia-se de chumbo
A chuva miúda batia no vidro

[Pré-Refrão]
Eu li nos olhos
Como executaram o amor
Como o mundo facilmente jurou fidelidade às escamas
Com sangue, por sangue!

[Verso 2]
Cegos guiavam cegos
O dia voraz derretia o tempo
Noite após noite, passo a passo para o abismo
A lengalenga corria serenamente

[Pré-Refrão]
Eu li nos olhos
Como julgaram para a cruz
Como a tribo dos mortais se vangloriava da terra
Sem conhecer os céus!

[Refrão]
Pária – um estranho na terra
Como o sol na noite a caminho de casa
Pária desde sempre na sela
Com a morte pela vida aceitou o combate
Pária!
Pária!
Pária!
Pária!

[Verso 3]
O jogo dos corações despreocupados
A morte iguala num único tipicon
Voar, prevendo o fim
Ver a terra com olhos de ícones

[Pré-Refrão]
Eu li nos olhos
A dor pelas almas da terra
Quanto fogo havia nesses olhos
E quanto amor!

[Refrão]
Pária – um estranho na terra
Como o sol na noite a caminho de casa
Pária desde sempre na sela
Com a morte pela vida aceitou o combate
Pária – um estranho na terra
Como o sol na noite a caminho de casa
Pária desde sempre na sela
Com a morte pela vida aceitou o combate
Pária – um estranho na terra
Como o sol na noite a caminho de casa
Pária desde sempre na sela
Com a morte pela vida aceitou o combate
Pária!
Pária!
Pária!
Pária!
Pária!

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Arquétipo do Pária Cristão e a Crítica ao Materialismo
O Pária (Изгой): A figura central da música é o «Izgoy», termo histórico que designava alguém que perdeu o seu estatuto social ou foi expulso da comunidade. No contexto de Kinchev, o pária é o cristão que, ao seguir valores espirituais, torna-se um «estranho na terra» num mundo materialista.

Cegos guiando Cegos: Uma referência clara à parábola bíblica (Mateus 15:14), sugerindo uma humanidade desorientada que caminha para o abismo por falta de visão espiritual.

Escamas (Чешуя): A expressão «jurou fidelidade às escamas» é uma metáfora para o aspeto reptiliano, frio e predatório do mal ou do sistema mundano em oposição ao calor do amor divino.

Tipicon (Типикон): O termo refere-se ao livro litúrgico ortodoxo que contém as regras do culto. Kinchev usa-o para dizer que a morte é o grande equalizador que coloca todas as vidas sob a mesma regra final.

Olhos de Ícones: Descreve uma perspetiva sagrada e compassiva sobre o mundo, onde o sofrimento é visto através da lente da eternidade e do sacrifício.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Изгой[Iz-GOY]Pária / ExcluídoIndivíduo fora do sistema ou da sociedade.
Свинцом[Svin-TSOM]Com chumboCaso Instrumental de 'Svinets'. Descreve o peso das nuvens de tempestade.
Чешуя[Chi-shu-YA]EscamasPele de peixe ou réptil; metáfora para algo frio ou demoníaco.
Прожорливый[Pra-ZHOR-li-vyy]Voraz / GlutãoAdjetivo que descreve algo que consome tudo rapidamente.
Канитель[Ka-ni-TYEL']Lengalenga / Trabalho demoradoOriginalmente um fio metálico; gíria para algo que se arrasta sem fim.
Кичилось[Ki-CHI-las']Vangloriava-seVerbo no passado neutro indicando orgulho excessivo.

Parte 2: Verbos de Movimento e Metáfora
O verso «Слепцы водили слепых» usa o verbo водить (guiar/conduzir).
• Ao contrário de 'idti' (ir), este verbo implica um movimento habitual ou uma liderança sobre outros.
• Gramaticalmente, exige o Caso Acusativo para quem é guiado (слепых).

Parte 3: O Caso Instrumental de Modo e Meio
Свинцом (com chumbo): Indica a substância com que a tempestade se enche.
Глазами икон (com os olhos de ícones): O uso do Instrumental plural (глазами) mostra o meio ou a perspetiva através da qual a ação de ver é realizada.
• Esta construção é essencial para expressar a maneira como o sujeito perceciona a realidade na poética de Kinchev.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Кем является главный герой песни на земле?

Quem é o protagonista da canção na terra?

Faz a correspondência entre os elementos da natureza e as suas descrições na letra:

Russo:
Дождь
День
Гроза
Português:
Наливалась свинцом
Барабанил в стекло
Прожорливый

С чем сравнивается изгой в припеве?

Com o que é comparado o pária no refrão?