Próxima
← Voltar para Агата КристиАгата Кристи

Айлавью (I Love You)

Aylavyu

Amo-te (I Love You)

Álbum: Позорная звезда
Compositor: Gleb Samoylov
Letrista: Gleb Samoylov
Arranjador: Agata Kristi

Letra em Russo

Знамена нашей армии
Еще дрожат за горизонтом
Но те, кто видит впереди
На кожу ловят алый отблеск

Знамена серые любви
Пока над нами вместо неба
Но те, кто видит впереди
Смеются над ее победой

Беги-беги, пока я не вижу
Прячься-прячься
Но я узнаю-знаю, всех вас узнаю
И найду
Дыши-дыши, пока я не слышу
Кайся-кайся
Но не надейся, я приду, золотая
I Love You

Ты не заметишь этот миг
Лишь только завтра поутру
Открой глаза и посмотри –
Знамена реют на ветру

Беги-беги, пока я не вижу
Прячься-прячься
Но я узнаю-знаю, всех вас узнаю
И найду
Дыши-дыши, пока я не слышу
Кайся-кайся
Но не надейся, я приду, золотая
I Love You

Беги-беги, пока я не вижу
Прячься-прячься
Но я узнаю-знаю, всех вас узнаю
И найду
Дыши-дыши, пока я не слышу
Кайся-кайся
Но не надейся, я приду, золотая
I Love You

Tradução em Português

As bandeiras do nosso exército
Ainda tremem além do horizonte
Mas aqueles que veem à frente
Apanham na pele o reflexo escarlate

As bandeiras cinzentas do amor
Por agora estão sobre nós em vez do céu
Mas aqueles que veem à frente
Riem-se da sua vitória

Foge-foge, enquanto eu não vejo
Esconde-te-esconde-te
Mas eu reconhecerei-saberei, a todos vós reconhecerei
E encontrarei
Respira-respira, enquanto eu não oiço
Arrepende-te-arrepende-te
Mas não tenhas esperança, eu virei, (minha) de ouro
I Love You

Tu não notarás este instante
Apenas amanhã de manhã
Abre os olhos e olha –
As bandeiras esvoaçam ao vento

Foge-foge, enquanto eu não vejo
Esconde-te-esconde-te
Mas eu reconhecerei-saberei, a todos vós reconhecerei
E encontrarei
Respira-respira, enquanto eu não oiço
Arrepende-te-arrepende-te
Mas não tenhas esperança, eu virei, (minha) de ouro
I Love You

Foge-foge, enquanto eu não vejo
Esconde-te-esconde-te
Mas eu reconhecerei-saberei, a todos vós reconhecerei
E encontrarei
Respira-respira, enquanto eu não oiço
Arrepende-te-arrepende-te
Mas não tenhas esperança, eu virei, (minha) de ouro
I Love You

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Guerra do Amor e o Inevitável
«Айлавью» (transliteração russa irónica de 'I Love You') abre o álbum com uma marcha implacável. A canção utiliza imagens militares e apocalípticas para descrever uma obsessão amorosa ou uma força revolucionária inatingível.

Metáforas Militares: As «bandeiras do nosso exército» e o «reflexo escarlate» remetem para a estética revolucionária soviética, mas aqui são apropriadas para uma invasão pessoal e emocional. O amor é descrito não como um sentimento terno, mas como um exército conquistador e inevitável.

A Ameaça Romântica: O refrão é simultaneamente uma declaração de amor («I Love You», «minha de ouro») e uma ameaça assustadora («Foge», «Esconde-te», «Eu virei»). Esta ambiguidade entre paixão e perseguição predatória é uma das imagens de marca de Gleb Samoylov, que escreveu tanto a letra como a música.

Voz e Dinâmica: A música é cantada por Vadim Samoylov, com Gleb a fazer os coros no refrão, criando uma textura de vozes que reforça o sentimento de uma legião ou de um perseguidor omnipresente.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Знамя[ZNA-mya]Bandeira / EstandarteSubstantivo neutro irregular (termina em -мя). Plural: Знамёна.
Горизонт[Ga-ri-ZONT]HorizonteSubstantivo masculino.
Отблеск[OT-blyesk]Reflexo / BrilhoSubstantivo masculino, geralmente refere-se a luz refletida.
Прятаться[PRYA-tat'-sya]Esconder-seVerbo reflexivo.
Каяться[KA-yat'-sya]Arrepender-seVerbo reflexivo associado a confessar pecados ou erros.
Реять[RYE-yat']Esvoaçar / PairarVerbo literário frequentemente usado para descrever bandeiras ao vento.

Parte 2: Imperativo Repetitivo
O refrão é construído sobre verbos no modo imperativo repetidos para dar um sentido de urgência e pânico:
Беги (Foge) — do verbo бежать.
Прячься (Esconde-te) — do verbo прятаться.
Дыши (Respira) — do verbo дышать.
Кайся (Arrepende-te) — do verbo каяться.
A repetição («Беги-беги») atua quase como uma contagem decrescente ou um encantamento.

Parte 3: O Uso da Conjunção «Пока»
Na frase «Пока я не вижу» (Enquanto eu não vejo).
Em russo, a palavra «пока» significa «enquanto». Curiosamente, quando usada com uma negação («не»), pode significar «até que» ou, como neste caso de ações simultâneas, uma janela de tempo que se está a fechar: «Aproveita enquanto não estou a ver».

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что дрожит за горизонтом в первом куплете?

O que treme além do horizonte no primeiro verso?

Faz a correspondência entre os comandos do refrão e os verbos em português:

Russo:
Прячься
Беги
Кайся
Português:
Foge
Esconde-te
Arrepende-te

Что сделают знамена завтра поутру?

O que farão as bandeiras amanhã de manhã?