Próxima
Em russo, a palavra «пока» significa «enquanto». Curiosamente, quando usada com uma negação («не»), pode significar «até que» ou, como neste caso de ações simultâneas, uma janela de tempo que se está a fechar: «Aproveita enquanto não estou a ver».
Letra em Russo
Знамена нашей армии
Еще дрожат за горизонтом
Но те, кто видит впереди
На кожу ловят алый отблеск
Знамена серые любви
Пока над нами вместо неба
Но те, кто видит впереди
Смеются над ее победой
Беги-беги, пока я не вижу
Прячься-прячься
Но я узнаю-знаю, всех вас узнаю
И найду
Дыши-дыши, пока я не слышу
Кайся-кайся
Но не надейся, я приду, золотая
I Love You
Ты не заметишь этот миг
Лишь только завтра поутру
Открой глаза и посмотри –
Знамена реют на ветру
Беги-беги, пока я не вижу
Прячься-прячься
Но я узнаю-знаю, всех вас узнаю
И найду
Дыши-дыши, пока я не слышу
Кайся-кайся
Но не надейся, я приду, золотая
I Love You
Беги-беги, пока я не вижу
Прячься-прячься
Но я узнаю-знаю, всех вас узнаю
И найду
Дыши-дыши, пока я не слышу
Кайся-кайся
Но не надейся, я приду, золотая
I Love You
Еще дрожат за горизонтом
Но те, кто видит впереди
На кожу ловят алый отблеск
Знамена серые любви
Пока над нами вместо неба
Но те, кто видит впереди
Смеются над ее победой
Беги-беги, пока я не вижу
Прячься-прячься
Но я узнаю-знаю, всех вас узнаю
И найду
Дыши-дыши, пока я не слышу
Кайся-кайся
Но не надейся, я приду, золотая
I Love You
Ты не заметишь этот миг
Лишь только завтра поутру
Открой глаза и посмотри –
Знамена реют на ветру
Беги-беги, пока я не вижу
Прячься-прячься
Но я узнаю-знаю, всех вас узнаю
И найду
Дыши-дыши, пока я не слышу
Кайся-кайся
Но не надейся, я приду, золотая
I Love You
Беги-беги, пока я не вижу
Прячься-прячься
Но я узнаю-знаю, всех вас узнаю
И найду
Дыши-дыши, пока я не слышу
Кайся-кайся
Но не надейся, я приду, золотая
I Love You
Tradução em Português
As bandeiras do nosso exército
Ainda tremem além do horizonte
Mas aqueles que veem à frente
Apanham na pele o reflexo escarlate
As bandeiras cinzentas do amor
Por agora estão sobre nós em vez do céu
Mas aqueles que veem à frente
Riem-se da sua vitória
Foge-foge, enquanto eu não vejo
Esconde-te-esconde-te
Mas eu reconhecerei-saberei, a todos vós reconhecerei
E encontrarei
Respira-respira, enquanto eu não oiço
Arrepende-te-arrepende-te
Mas não tenhas esperança, eu virei, (minha) de ouro
I Love You
Tu não notarás este instante
Apenas amanhã de manhã
Abre os olhos e olha –
As bandeiras esvoaçam ao vento
Foge-foge, enquanto eu não vejo
Esconde-te-esconde-te
Mas eu reconhecerei-saberei, a todos vós reconhecerei
E encontrarei
Respira-respira, enquanto eu não oiço
Arrepende-te-arrepende-te
Mas não tenhas esperança, eu virei, (minha) de ouro
I Love You
Foge-foge, enquanto eu não vejo
Esconde-te-esconde-te
Mas eu reconhecerei-saberei, a todos vós reconhecerei
E encontrarei
Respira-respira, enquanto eu não oiço
Arrepende-te-arrepende-te
Mas não tenhas esperança, eu virei, (minha) de ouro
I Love You
Ainda tremem além do horizonte
Mas aqueles que veem à frente
Apanham na pele o reflexo escarlate
As bandeiras cinzentas do amor
Por agora estão sobre nós em vez do céu
Mas aqueles que veem à frente
Riem-se da sua vitória
Foge-foge, enquanto eu não vejo
Esconde-te-esconde-te
Mas eu reconhecerei-saberei, a todos vós reconhecerei
E encontrarei
Respira-respira, enquanto eu não oiço
Arrepende-te-arrepende-te
Mas não tenhas esperança, eu virei, (minha) de ouro
I Love You
Tu não notarás este instante
Apenas amanhã de manhã
Abre os olhos e olha –
As bandeiras esvoaçam ao vento
Foge-foge, enquanto eu não vejo
Esconde-te-esconde-te
Mas eu reconhecerei-saberei, a todos vós reconhecerei
E encontrarei
Respira-respira, enquanto eu não oiço
Arrepende-te-arrepende-te
Mas não tenhas esperança, eu virei, (minha) de ouro
I Love You
Foge-foge, enquanto eu não vejo
Esconde-te-esconde-te
Mas eu reconhecerei-saberei, a todos vós reconhecerei
E encontrarei
Respira-respira, enquanto eu não oiço
Arrepende-te-arrepende-te
Mas não tenhas esperança, eu virei, (minha) de ouro
I Love You
💡 Interpretação e Contexto Cultural
A Guerra do Amor e o Inevitável
«Айлавью» (transliteração russa irónica de 'I Love You') abre o álbum com uma marcha implacável. A canção utiliza imagens militares e apocalípticas para descrever uma obsessão amorosa ou uma força revolucionária inatingível.
«Айлавью» (transliteração russa irónica de 'I Love You') abre o álbum com uma marcha implacável. A canção utiliza imagens militares e apocalípticas para descrever uma obsessão amorosa ou uma força revolucionária inatingível.
• Metáforas Militares: As «bandeiras do nosso exército» e o «reflexo escarlate» remetem para a estética revolucionária soviética, mas aqui são apropriadas para uma invasão pessoal e emocional. O amor é descrito não como um sentimento terno, mas como um exército conquistador e inevitável.
• A Ameaça Romântica: O refrão é simultaneamente uma declaração de amor («I Love You», «minha de ouro») e uma ameaça assustadora («Foge», «Esconde-te», «Eu virei»). Esta ambiguidade entre paixão e perseguição predatória é uma das imagens de marca de Gleb Samoylov, que escreveu tanto a letra como a música.
• Voz e Dinâmica: A música é cantada por Vadim Samoylov, com Gleb a fazer os coros no refrão, criando uma textura de vozes que reforça o sentimento de uma legião ou de um perseguidor omnipresente.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Знамя | [ZNA-mya] | Bandeira / Estandarte | Substantivo neutro irregular (termina em -мя). Plural: Знамёна. |
| Горизонт | [Ga-ri-ZONT] | Horizonte | Substantivo masculino. |
| Отблеск | [OT-blyesk] | Reflexo / Brilho | Substantivo masculino, geralmente refere-se a luz refletida. |
| Прятаться | [PRYA-tat'-sya] | Esconder-se | Verbo reflexivo. |
| Каяться | [KA-yat'-sya] | Arrepender-se | Verbo reflexivo associado a confessar pecados ou erros. |
| Реять | [RYE-yat'] | Esvoaçar / Pairar | Verbo literário frequentemente usado para descrever bandeiras ao vento. |
Parte 2: Imperativo Repetitivo
O refrão é construído sobre verbos no modo imperativo repetidos para dar um sentido de urgência e pânico:• Беги (Foge) — do verbo бежать.
• Прячься (Esconde-te) — do verbo прятаться.
• Дыши (Respira) — do verbo дышать.
• Кайся (Arrepende-te) — do verbo каяться.
A repetição («Беги-беги») atua quase como uma contagem decrescente ou um encantamento.Parte 3: O Uso da Conjunção «Пока»
Na frase «Пока я не вижу» (Enquanto eu não vejo).Em russo, a palavra «пока» significa «enquanto». Curiosamente, quando usada com uma negação («не»), pode significar «até que» ou, como neste caso de ações simultâneas, uma janela de tempo que se está a fechar: «Aproveita enquanto não estou a ver».
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что дрожит за горизонтом в первом куплете?
O que treme além do horizonte no primeiro verso?
Faz a correspondência entre os comandos do refrão e os verbos em português:
Russo:
Прячься
Беги
Кайся
Português:
Foge
Esconde-te
Arrepende-te
Что сделают знамена завтра поутру?
O que farão as bandeiras amanhã de manhã?
🎵 Outras Músicas de "Позорная звезда"
2
Нисхождение
Niskhozhdenie
A Descida
3
Сирота
Sirota
Órfão
4
Новый год
Novyy god
Ano Novo
5
Истерика
Isterika
Histeria
6
Вольно!
Vol'no!
À Vontade!
7
Как на войне
Kak na voyne
Como na Guerra
8
Молитва
Molitva
Oração
9
Джиги-дзаги
Dzhigi-dzagi
Jigi-dzagi
10
Позорная звезда
Pozornaya zvezda
Estrela Vergonhosa
11
Я буду там
Ya budu tam
Eu Estarei Lá
