Anterior
Letra em Russo
Мы от себя не убежим, никуда не денемся.
Так и будем между небом и землёю мучиться,
И подёрнутые дымкой расстояния
Всё так же будут только разделять.
Сколько ни зови, не дозовёшься
Сквозь стены времени, сквозь стены времени.
Мир бескрайний мы хотели объять.
На вершину заползти - и плевать.
Так и жили от войны до войны.
То любили, то ломали и жгли.
Мы от себя не убежим, никуда не денемся,
Так и будем между завтра и вчера надеяться,
Наполняя смыслом каждое мгновение
Бессмысленного времени, бессмысленного времени.
Уровни и грани - Мир бескрайний.
Мир бескрайний мы хотели объять.
На вершину заползти - и плевать.
Так и жили от войны до войны.
То любили, то ломали и жгли.
Так и будем между небом и землёю мучиться,
И подёрнутые дымкой расстояния
Всё так же будут только разделять.
Сколько ни зови, не дозовёшься
Сквозь стены времени, сквозь стены времени.
Мир бескрайний мы хотели объять.
На вершину заползти - и плевать.
Так и жили от войны до войны.
То любили, то ломали и жгли.
Мы от себя не убежим, никуда не денемся,
Так и будем между завтра и вчера надеяться,
Наполняя смыслом каждое мгновение
Бессмысленного времени, бессмысленного времени.
Уровни и грани - Мир бескрайний.
Мир бескрайний мы хотели объять.
На вершину заползти - и плевать.
Так и жили от войны до войны.
То любили, то ломали и жгли.
Tradução em Português
Nós de nós mesmos não fugiremos, não iremos a lugar nenhum.
Assim continuaremos entre o céu e a terra a sofrer,
E as distâncias cobertas por uma névoa
Continuarão da mesma forma apenas a separar.
Por muito que chames, não serás ouvido
Através das paredes do tempo, através das paredes do tempo.
O mundo sem fim nós queríamos abraçar.
Trepar até ao topo - e não querer saber.
Assim vivemos de guerra em guerra.
Ora amámos, ora quebrámos e queimámos.
Nós de nós mesmos não fugiremos, não iremos a lugar nenhum,
Assim continuaremos entre o amanhã e o ontem a esperar,
Preenchendo com sentido cada instante
Do tempo sem sentido, do tempo sem sentido.
Níveis e faces - Mundo sem fim.
O mundo sem fim nós queríamos abraçar.
Trepar até ao topo - e não querer saber.
Assim vivemos de guerra em guerra.
Ora amámos, ora quebrámos e queimámos.
Assim continuaremos entre o céu e a terra a sofrer,
E as distâncias cobertas por uma névoa
Continuarão da mesma forma apenas a separar.
Por muito que chames, não serás ouvido
Através das paredes do tempo, através das paredes do tempo.
O mundo sem fim nós queríamos abraçar.
Trepar até ao topo - e não querer saber.
Assim vivemos de guerra em guerra.
Ora amámos, ora quebrámos e queimámos.
Nós de nós mesmos não fugiremos, não iremos a lugar nenhum,
Assim continuaremos entre o amanhã e o ontem a esperar,
Preenchendo com sentido cada instante
Do tempo sem sentido, do tempo sem sentido.
Níveis e faces - Mundo sem fim.
O mundo sem fim nós queríamos abraçar.
Trepar até ao topo - e não querer saber.
Assim vivemos de guerra em guerra.
Ora amámos, ora quebrámos e queimámos.
💡 Interpretação e Contexto Cultural
O Ciclo da Existência e a Luta contra o Tempo
• Entre o Ontem e o Amanhã: A letra explora a dicotomia temporal em que o ser humano vive, preso entre a nostalgia do passado e a esperança do futuro, muitas vezes negligenciando o presente.
• Guerra como Ciclo Social: A expressão «vivemos de guerra em guerra» (от войны до войны) sugere que o conflito não é um evento isolado, mas uma característica cíclica da humanidade que interrompe os períodos de criação e amor.
• Paredes do Tempo (Стены времени): Esta metáfora descreve a impossibilidade de comunicação e conexão plena devido à transitoriedade da vida e à entropia das relações ao longo dos anos.
• Ambição vs. Indiferença: O desejo de «abraçar o mundo» e «chegar ao topo» seguido pela expressão «não querer saber» (плевать) reflete o vazio existencial que muitas vezes acompanha o sucesso material ou a conquista de poder.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Бескрайний | [Bis-KRAY-niy] | Sem fim / Ilimitado | Adjetivo usado para descrever espaços vastos, como o mundo ou o horizonte. |
| Мучиться | [MU-chit'-sya] | Sofrer / Atormentar-se | Verbo reflexivo que descreve um sofrimento prolongado ou uma luta interna. |
| Расстояния | [Ras-sta-YA-ni-ya] | Distâncias | Plural de 'расстояние'. Refere-se ao espaço físico ou emocional entre dois pontos. |
| Объять | [Ab-YAT'] | Abraçar / Envolver | Verbo de tom literário que significa compreender ou conter algo na sua totalidade. |
| Вершину | [Vir-SHI-nu] | Topo / Cume | Caso Acusativo de 'вершина'. Simboliza o ponto mais alto de uma montanha ou da carreira. |
| Мгновение | [Mgna-VYE-ni-ye] | Instante / Momento | Substantivo neutro que enfatiza a brevidade do tempo. |
Parte 2: Negação Absoluta com «Никуда» e «Никак»
A letra utiliza estruturas de dupla negação típicas do russo: «Никуда не денемся» (não iremos a lugar nenhum). Em russo, o advérbio negativo deve acompanhar o verbo negado para reforçar a impossibilidade da ação.Parte 3: O Uso de «Сколько ни...»
A construção Сколько ни зови (por muito que chames) é uma estrutura concessiva. Em russo, «Сколько ни + verbo» indica que, independentemente da intensidade ou quantidade da ação, o resultado pretendido não será alcançado.Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Между чем и чем будут мучиться люди, согласно тексту?
Entre o quê e o quê as pessoas sofrerão, de acordo com o texto?
Faz a correspondência entre os estados temporais e as ações descritas:
Russo:
Стены времени
Мгновение
Завтра и вчера
Português:
Esperar (Надеяться)
Preencher com sentido
Não ser ouvido
Что хотели сделать герои с бескрайним миром?
O que queriam fazer os protagonistas com o mundo sem fim?
🎵 Outras Músicas de "Горький драйв"
1
Мир товаров и услуг
Mir Tovarov i Uslug
Mundo dos bens e serviços
2
Не сомневайся
Ne Somnevaysya
Não Tenhas Dúvidas
3
Гады
Gady
Cretinos
4
Круговорот
Krugovorot
Ciclo
5
Солнечная пудра
Solnechnaya Pudra
Pó Solar
6
В стране под названием Лето
V Strane Pod Nazvaniyem Leto
Num País Chamado Verão
7
Песенка
Pesenka
Cançãozinha
8
Солдатики
Soldatiki
Soldadinhos
