Anterior Próxima
Letra em Russo
[Куплет 1]
Я время коротаю здесь:
Невыносимо душный город
Во все задёрнутые шторы
Назойливый вползает гул. (Вползает гу-ул)
И утренний глоток нашатыря (Нашатыря)
Приводит в чувство скомканную душу. (Скомканную душу-у)
Наушники или-и беруши (Или-и беруши)
Мне лучшие друзья. (Лучшие друзья)
[Припев]
Безрадостный круговорот (Круговорот)
Как несрываемый ошейник, (Ошейник)
Многоэтажный муравейник, (Многоэтажный муравейник)
Где не кончается ремонт, (Не кончается ремо-онт)
Где с беспорядком в голове (В голове-е))
И с неопределённым ви-идом, (Ви-идом)
Среди таких же инвали-идов (Инвали-идов)
Я проживаю день за днём, (День за днё-ём)
Безрадостный круговорот! (Круговоро-от!)
Безрадостный круговорот! (Круговоро-от!)
(Круговорот!)
[Куплет 2]
Глотая лёгкими бензи-ин
Тяжёлый впитывая мо-орок
Миганье нервных светофо-оров
Нагромождение машин...
Пока не кончится заво-од
А мысли не сойдутся в точку-у
Ещё живая о-оболочка-а
Доковыляет до норы
[Мост]
И там свернётся на диване
Ныряя в беспокойный сон...
Полупрозрачный эмбрион
Мечтающий об океане...
[Припев]
Безрадостный круговорот (Круговоро-от)
Как несрываемый оше-ейник, (Оше-ейник)
Многоэтажный мураве-ейник, (Мураве-ейник)
Где не кончается ремонт, (Не кончается ремо-онт)
Где с беспорядком в голове (В голове-е))
И с неопределённым ви-идом, (Ви-идом)
Среди таких же инвали-идов (Инвали-идов)
Я проживаю день за днём, (День за днё-ём)
[Аутро]
Безрадостный круговорот (Круговоро-от)
Как несрываемый оше-ейник, (Оше-ейник)
Многоэтажный мураве-ейник, (Мураве-ейник)
Где не кончается ремонт, (Не кончается ремо-онт)
Где с беспорядком в голове (В голове-е))
И с неопределённым ви-идом (Ви-идом)
Я проживаю день за днём! (Круговоро-от!)
Безрадостный круговоро-от!
Безрадостный круговоро-от!... (Круговоро-от!)
Я время коротаю здесь:
Невыносимо душный город
Во все задёрнутые шторы
Назойливый вползает гул. (Вползает гу-ул)
И утренний глоток нашатыря (Нашатыря)
Приводит в чувство скомканную душу. (Скомканную душу-у)
Наушники или-и беруши (Или-и беруши)
Мне лучшие друзья. (Лучшие друзья)
[Припев]
Безрадостный круговорот (Круговорот)
Как несрываемый ошейник, (Ошейник)
Многоэтажный муравейник, (Многоэтажный муравейник)
Где не кончается ремонт, (Не кончается ремо-онт)
Где с беспорядком в голове (В голове-е))
И с неопределённым ви-идом, (Ви-идом)
Среди таких же инвали-идов (Инвали-идов)
Я проживаю день за днём, (День за днё-ём)
Безрадостный круговорот! (Круговоро-от!)
Безрадостный круговорот! (Круговоро-от!)
(Круговорот!)
[Куплет 2]
Глотая лёгкими бензи-ин
Тяжёлый впитывая мо-орок
Миганье нервных светофо-оров
Нагромождение машин...
Пока не кончится заво-од
А мысли не сойдутся в точку-у
Ещё живая о-оболочка-а
Доковыляет до норы
[Мост]
И там свернётся на диване
Ныряя в беспокойный сон...
Полупрозрачный эмбрион
Мечтающий об океане...
[Припев]
Безрадостный круговорот (Круговоро-от)
Как несрываемый оше-ейник, (Оше-ейник)
Многоэтажный мураве-ейник, (Мураве-ейник)
Где не кончается ремонт, (Не кончается ремо-онт)
Где с беспорядком в голове (В голове-е))
И с неопределённым ви-идом, (Ви-идом)
Среди таких же инвали-идов (Инвали-идов)
Я проживаю день за днём, (День за днё-ём)
[Аутро]
Безрадостный круговорот (Круговоро-от)
Как несрываемый оше-ейник, (Оше-ейник)
Многоэтажный мураве-ейник, (Мураве-ейник)
Где не кончается ремонт, (Не кончается ремо-онт)
Где с беспорядком в голове (В голове-е))
И с неопределённым ви-идом (Ви-идом)
Я проживаю день за днём! (Круговоро-от!)
Безрадостный круговоро-от!
Безрадостный круговоро-от!... (Круговоро-от!)
Tradução em Português
[Verso 1]
Eu mato o tempo aqui:
Uma cidade insuportavelmente abafada
Por todas as cortinas corridas
Um estrondo persistente rasteja para dentro. (Rasteja o estro-ondo)
E um gole matinal de amoníaco (Amoníaco)
Traz de volta aos sentidos a alma amarrotada. (Alma amarrota-ada)
Auscultadores ou tampões de ouvidos (Ou tampões de ouvi-idos)
São os meus melhores amigos. (Melhores amigos)
[Refrão]
Um ciclo sem alegria (Ciclo)
Como uma coleira impossível de tirar, (Coleira)
Um formigueiro de muitos andares, (Formigueiro)
Onde as obras não acabam, (As obras não acaba-am)
Onde com desordem na cabeça (Na cabeça-a)
E com um aspeto indefinido, (Aspeto)
Entre outros inválidos como eu (Inválidos)
Eu vivo dia após dia, (Dia após di-ia)
Um ciclo sem alegria! (Ci-iclo!)
Um ciclo sem alegria! (Ci-iclo!)
(Ciclo!)
[Verso 2]
Engolindo gasolina com os pulmões
Absorvendo uma névoa pesada
O piscar de semáforos nervosos
Um amontoado de carros...
Até que a corda acabe
E os pensamentos se unam num ponto
Uma carapaça ainda viva
Caminhará com dificuldade até à toca
[Ponte]
E lá encolher-se-á no sofá
Mergulhando num sono inquieto...
Um embrião semitransparente
Sonhando com o oceano...
[Refrão]
Um ciclo sem alegria (Ci-iclo)
Como uma coleira impossível de tira-ar, (Coleira)
Um formigueiro de muitos andare-es, (Formigueiro)
Onde as obras não acabam, (As obras não acaba-am)
Onde com desordem na cabeça (Na cabeça-a)
E com um aspeto indefinido, (Aspeto)
Entre outros inválidos como eu (Inválidos)
Eu vivo dia após dia, (Dia após di-ia)
[Outro]
Um ciclo sem alegria (Ci-iclo)
Como uma coleira impossível de tira-ar, (Coleira)
Um formigueiro de muitos andare-es, (Formigueiro)
Onde as obras não acabam, (As obras não acaba-am)
Onde com desordem na cabeça (Na cabeça-a)
E com um aspeto indefinido (Aspeto)
Eu vivo dia após dia! (Ci-iclo!)
Um ciclo sem alegria sem fi-im!
Um ciclo sem alegria sem fi-im!... (Ci-iclo!)
Eu mato o tempo aqui:
Uma cidade insuportavelmente abafada
Por todas as cortinas corridas
Um estrondo persistente rasteja para dentro. (Rasteja o estro-ondo)
E um gole matinal de amoníaco (Amoníaco)
Traz de volta aos sentidos a alma amarrotada. (Alma amarrota-ada)
Auscultadores ou tampões de ouvidos (Ou tampões de ouvi-idos)
São os meus melhores amigos. (Melhores amigos)
[Refrão]
Um ciclo sem alegria (Ciclo)
Como uma coleira impossível de tirar, (Coleira)
Um formigueiro de muitos andares, (Formigueiro)
Onde as obras não acabam, (As obras não acaba-am)
Onde com desordem na cabeça (Na cabeça-a)
E com um aspeto indefinido, (Aspeto)
Entre outros inválidos como eu (Inválidos)
Eu vivo dia após dia, (Dia após di-ia)
Um ciclo sem alegria! (Ci-iclo!)
Um ciclo sem alegria! (Ci-iclo!)
(Ciclo!)
[Verso 2]
Engolindo gasolina com os pulmões
Absorvendo uma névoa pesada
O piscar de semáforos nervosos
Um amontoado de carros...
Até que a corda acabe
E os pensamentos se unam num ponto
Uma carapaça ainda viva
Caminhará com dificuldade até à toca
[Ponte]
E lá encolher-se-á no sofá
Mergulhando num sono inquieto...
Um embrião semitransparente
Sonhando com o oceano...
[Refrão]
Um ciclo sem alegria (Ci-iclo)
Como uma coleira impossível de tira-ar, (Coleira)
Um formigueiro de muitos andare-es, (Formigueiro)
Onde as obras não acabam, (As obras não acaba-am)
Onde com desordem na cabeça (Na cabeça-a)
E com um aspeto indefinido, (Aspeto)
Entre outros inválidos como eu (Inválidos)
Eu vivo dia após dia, (Dia após di-ia)
[Outro]
Um ciclo sem alegria (Ci-iclo)
Como uma coleira impossível de tira-ar, (Coleira)
Um formigueiro de muitos andare-es, (Formigueiro)
Onde as obras não acabam, (As obras não acaba-am)
Onde com desordem na cabeça (Na cabeça-a)
E com um aspeto indefinido (Aspeto)
Eu vivo dia após dia! (Ci-iclo!)
Um ciclo sem alegria sem fi-im!
Um ciclo sem alegria sem fi-im!... (Ci-iclo!)
💡 Interpretação e Contexto Cultural
A Claustrofobia Urbana e o Sonho do Oceano
• O Formigueiro Russo (Муравейник): Esta é uma metáfora clássica russa para os enormes blocos de apartamentos (panelki) das grandes cidades, onde milhares de pessoas vivem empilhadas em pequenos espaços, sentindo-se insignificantes como formigas.
• Obras Eternas: A referência a «obras que não acabam» (не кончается ремонт) toca num nervo comum da vida urbana na Rússia, onde o barulho de berbequins e martelos nos prédios vizinhos é uma banda sonora constante que impede o descanso.
• Amoníaco (Нашатырь): O uso de amoníaco para «trazer a alma de volta» sugere que o choque do quotidiano é tão violento que o indivíduo precisa de um estimulante químico para simplesmente acordar e enfrentar a cidade.
• Emancipação pelo Sonho: A imagem do embrião que sonha com o oceano simboliza a pureza que ainda resta no subconsciente do cidadão urbano, uma vontade de regressar à natureza e à vastidão, longe da toca e do betão.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Круговорот | [Kru-ga-va-ROT] | Ciclo / Rotação | Refere-se a um movimento circular ou a uma sequência de eventos que se repete. |
| Гул | [Gul] | Estrondo / Zumbido | Som baixo e constante típico do tráfego urbano ou de máquinas. |
| Беруши | [Bi-RU-shi] | Tampões de ouvidos | Curiosidade: o nome vem da abreviação de 'берегите уши' (protejam os ouvidos). |
| Ошейник | [A-SHYEY-nik] | Coleira | Deriva de 'шея' (pescoço). Simboliza falta de liberdade ou escravidão ao sistema. |
| Морок | [MO-rak] | Névoa / Ilusão | Palavra de tom literário que descreve algo que obscurece a mente ou a visão. |
| Нора | [Na-RA] | Toca | Usado metaforicamente para descrever um apartamento pequeno ou um refúgio solitário. |
Parte 2: Verbos de Movimento Figurados
O verso «Назойливый вползает гул» utiliza o verbo вползать (rastejar para dentro). • O prefixo в- indica entrada num espaço.
• Embora o som não tenha corpo físico, o uso deste verbo personifica o ruído como algo invasivo e persistente.
Parte 3: O Caso Instrumental de Meio e Estado
A letra utiliza o Caso Instrumental para descrever como o sujeito vive:• С беспорядком (com desordem).
• С видом (com um aspeto).
Note-se o uso da preposição с (com) exigindo a declinação das palavras seguintes para indicar as circunstâncias que acompanham o protagonista no seu ciclo diário.Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
С чем сравнивается многоэтажный дом в песне?
Com que é comparado o prédio de muitos andares na música?
Associa os substantivos russos aos seus significados contextuais:
Russo:
Завод
Беруши
Шторы
Português:
Proteção para ouvidos
Cortinas
Corda (de relógio/mecanismo)
О чём мечтает «полупрозрачный эмбрион»?
Com o que sonha o «embrião semitransparente»?
🎵 Outras Músicas de "Горький драйв"
1
Мир товаров и услуг
Mir Tovarov i Uslug
Mundo dos bens e serviços
2
Не сомневайся
Ne Somnevaysya
Não Tenhas Dúvidas
3
Гады
Gady
Cretinos
5
Солнечная пудра
Solnechnaya Pudra
Pó Solar
6
В стране под названием Лето
V Strane Pod Nazvaniyem Leto
Num País Chamado Verão
7
Песенка
Pesenka
Cançãozinha
8
Солдатики
Soldatiki
Soldadinhos
9
Так и жили
Tak i Zhili
Assim vivemos
