Anterior Próxima
← Voltar para ЗемфираЗемфира

КУВЫРОК

Kuvyrok

CAMBALHOTA

Álbum: Жить в твоей голове
Compositor: Zemfira Ramazanova
Letrista: Zemfira Ramazanova
Arranjador: Zemfira

Letra em Russo

Так холодно и темно, холодно и темно
Мне лучше залечь на дно, нужно залечь на дно
Кто спрятался в голове, спрятался в голове
Я знаю движенье лун, я помню движения век

Кувырок назад, кувырок
Пополам себя, поперёк
Между строк читай, между строк
Кувырок назад, кувырок

Мне слышатся голоса, прошлого голоса
Не лучшая полоса, чёрная полоса
Неслышно течёт река, бьётся о берега
И катятся облака, пьяные облака

Кувырок назад, кувырок
Пополам себя, поперёк
Между строк читай, между строк
Кувырок назад, кувырок
Потолок летит, потолок
Кувырок

Tradução em Português

Tão frio e escuro, frio e escuro
É melhor eu esconder-me no fundo, preciso de me esconder no fundo
Quem se escondeu na cabeça, escondeu-se na cabeça
Eu conheço o movimento das luas, lembro-me dos movimentos das pálpebras

Cambalhota para trás, cambalhota
Ao meio a mim mesma, transversalmente
Lê nas entrelinhas, nas entrelinhas
Cambalhota para trás, cambalhota

Eu oiço vozes, vozes do passado
Não é a melhor fase, fase negra
Inaudivelmente corre o rio, bate nas margens
E rolam as nuvens, nuvens bêbedas

Cambalhota para trás, cambalhota
Ao meio a mim mesma, transversalmente
Lê nas entrelinhas, nas entrelinhas
Cambalhota para trás, cambalhota
O teto voa, o teto
Cambalhota

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Desorientação e a Luta com o Passado
«КУВЫРОК» (Cambalhota) é uma das faixas mais dinâmicas do álbum, utilizando o movimento físico da cambalhota como metáfora para a instabilidade mental e emocional.

A Metáfora do Movimento: A cambalhota representa uma tentativa de «dar a volta» à situação ou, inversamente, a sensação de que o mundo está a girar fora de controlo («o teto voa»). É um exercício de ginástica emocional para lidar com a dor.

Fase Negra (Чёрная полоса): Zemfira utiliza a expressão russa comum para descrever uma maré de azar ou um período depressivo da vida. Na cultura russa, a vida é frequentemente vista como um padrão de riscas brancas e pretas.

Vozes do Passado: A música explora a paranoia e a introspecção profunda. Ao dizer que conhece o «movimento das luas» e «das pálpebras», a artista sugere um estado de hipervigilância onde os detalhes mais ínfimos se tornam gigantescos na solidão.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Кувырок[Ku-vy-ROK]Cambalhota / PiruetaSubstantivo masculino que indica o movimento de girar o corpo.
Пополам[Pa-pa-LAM]Ao meio / MetadeAdvérbio.
Строки[STRO-ki]Linhas (de texto)Plural de Stroka.
Полоса[Pa-la-SA]Fase / Faixa / RiscaUsado para descrever períodos da vida.
Облака[Ab-la-KA]NuvensPlural de Oblako.
Потолок[Pa-ta-LOK]TetoSubstantivo masculino.

Parte 2: Verbos de Audição e Percepção
A música utiliza a forma reflexiva Слышатся (Ouvem-se).
Мне слышатся голоса (Eu oiço vozes - Literalmente: 'A mim ouvem-se vozes').
• Esta construção indica uma percepção involuntária; as vozes aparecem para ela, ela não está ativamente a tentar ouvi-las.

Parte 3: Advérbios de Direção e Posição
Zemfira usa termos que definem a geometria do seu estado emocional:
Назад (Para trás).
Поперёк (Transversalmente / Ao largo).
Между (Entre) - Exige o Caso Instrumental (между строк).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Какая полоса сейчас у героини?

Que fase (risca) está a heroína a atravessar agora?

Liga os elementos às suas descrições na canção:

Russo:
Голоса
Река
Облака
Português:
Пьяные (Bêbedas)
Неслышно течёт (Corre inaudível)
Прошлого (Do passado)

Что летит в конце припева?

O que voa/gira no fim do refrão?