Anterior
Letra em Russo
Мой приют был хрупок, из соломы крыша,
Захотелось крепче, захотелось выше,
Расчертили воздух на стекло и камень,
Ветру было вольно, а теперь едва ли.
Он затих, он застыл, его больше не манит,
Танцевать между крыл, ворковать с облаками,
Так ведёт колея в распростёртые дали,
Что давно, без меня, исходили, истоптали.
Наступает утро, наступает вечер,
Как же сделать чудо, чтоб для всех на свете,
Он взлетел и парил этот сказочный ветер,
Разрушая стены, открывая клети.
Все отгадки нашли, выбирай – да не надо,
Ветер бьётся в пыли, вера в чудо – награда,
Она ждёт свой черёд, и конечно сыграет,
Только тот кто уснёт не увидит, не узнает.
Он затих, он застыл, его больше не манит,
Танцевать между крыл, ворковать с облаками,
Так ведёт колея в распростёртые дали,
Что давно, без меня, исходили, истоптали.
Захотелось крепче, захотелось выше,
Расчертили воздух на стекло и камень,
Ветру было вольно, а теперь едва ли.
Он затих, он застыл, его больше не манит,
Танцевать между крыл, ворковать с облаками,
Так ведёт колея в распростёртые дали,
Что давно, без меня, исходили, истоптали.
Наступает утро, наступает вечер,
Как же сделать чудо, чтоб для всех на свете,
Он взлетел и парил этот сказочный ветер,
Разрушая стены, открывая клети.
Все отгадки нашли, выбирай – да не надо,
Ветер бьётся в пыли, вера в чудо – награда,
Она ждёт свой черёд, и конечно сыграет,
Только тот кто уснёт не увидит, не узнает.
Он затих, он застыл, его больше не манит,
Танцевать между крыл, ворковать с облаками,
Так ведёт колея в распростёртые дали,
Что давно, без меня, исходили, истоптали.
Tradução em Português
O meu refúgio era frágil, telhado de palha,
Quis-se algo mais forte, quis-se mais alto,
Dividiram o ar em vidro e pedra,
Para o vento era livre, mas agora dificilmente.
Ele calou-se, ele congelou, já não o atrai,
Dançar entre as asas, arrulhar com as nuvens,
Assim leva a rotina para as distâncias estendidas,
Que há muito, sem mim, percorreram e pisotearam.
Chega a manhã, chega a tarde,
Como fazer um milagre, para que para todos no mundo,
Ele levantasse voo e planasse, este vento de conto de fadas,
Destruindo paredes, abrindo jaulas.
Encontraram todas as soluções, escolhe – mas não é preciso,
O vento debate-se no pó, a fé no milagre é a recompensa,
Ela espera a sua vez, e claro que jogará,
Só que aquele que adormecer não verá, não saberá.
Ele calou-se, ele congelou, já não o atrai,
Dançar entre as asas, arrulhar com as nuvens,
Assim leva a rotina para as distâncias estendidas,
Que há muito, sem mim, percorreram e pisotearam.
Quis-se algo mais forte, quis-se mais alto,
Dividiram o ar em vidro e pedra,
Para o vento era livre, mas agora dificilmente.
Ele calou-se, ele congelou, já não o atrai,
Dançar entre as asas, arrulhar com as nuvens,
Assim leva a rotina para as distâncias estendidas,
Que há muito, sem mim, percorreram e pisotearam.
Chega a manhã, chega a tarde,
Como fazer um milagre, para que para todos no mundo,
Ele levantasse voo e planasse, este vento de conto de fadas,
Destruindo paredes, abrindo jaulas.
Encontraram todas as soluções, escolhe – mas não é preciso,
O vento debate-se no pó, a fé no milagre é a recompensa,
Ela espera a sua vez, e claro que jogará,
Só que aquele que adormecer não verá, não saberá.
Ele calou-se, ele congelou, já não o atrai,
Dançar entre as asas, arrulhar com as nuvens,
Assim leva a rotina para as distâncias estendidas,
Que há muito, sem mim, percorreram e pisotearam.
💡 Interpretação e Contexto Cultural
O Vento e a Cidade de Pedra
A música é uma metáfora sobre a perda da liberdade criativa e natural em troca da segurança e da civilização.
A música é uma metáfora sobre a perda da liberdade criativa e natural em troca da segurança e da civilização.
• Palha vs. Pedra: A letra começa com «telhado de palha» (frágil mas natural) que é substituído por «vidro e pedra» (a cidade moderna). Ao construir paredes mais altas e fortes, o ser humano aprisionou o «Vento» (símbolo de inspiração, liberdade e espírito).
• Koleya (O Trilho/Rotina): A palavra Колея refere-se aos sulcos deixados pelas rodas numa estrada de terra. Metaforicamente, significa a «rotina» ou o «caminho pré-definido» que a sociedade impõe. A cantora lamenta que o caminho já tenha sido «pisoteado» (istoptali) por outros, sem espaço para a originalidade.
• Dream-Rock: O estilo musical aqui reforça o texto: a melodia é etérea, sugerindo o voo desse vento que tenta escapar das «jaulas» (kleti) do quotidiano.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Приют | [Pri-YUT] | Refúgio / Abrigo | Lugar de proteção. |
| Солома | [Sa-LO-ma] | Palha | Material de construção antigo. |
| Колея | [Ka-li-YA] | Trilho / Sulco / Rotina | Caminho marcado por rodas. |
| Ворковать | [Var-ka-VAT'] | Arrulhar / Murmurar | O som que os pombos fazem. Usado para conversas carinhosas. |
| Клеть | [Klet'] | Jaula / Celeiro / Quarto pequeno | Termo arcaico para gaiola ou prisão (Moderno: Kletka). |
| Истоптать | [Is-tap-TAT'] | Pisotear / Calcar (completamente) | Deixar o chão marcado por muitos passos. |
Parte 2: Verbos de Estado com Dativo
No verso «Ветру было вольно» (Para o vento era livre), usa-se uma construção impessoal.• Sujeito lógico no Dativo: Ветру (Ao vento).
• Verbo Ser no passado (neutro): Было.
• Advérbio de estado: Вольно (Livre/À vontade).
• Tradução literal: "Ao vento estava livre".
Parte 3: Prefixos de Totalidade (Is-)
Os verbos Исходили e Истоптали usam o prefixo Из-/Ис- que indica uma ação levada ao limite, cobrindo toda a superfície ou esgotando o objeto.• Ходить (Andar) ->Исходить (Percorrer tudo/Gastar a andar).
• Топтать (Pisar) ->Истоптать (Pisotear completamente a área).
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Из чего была сделана крыша в начале?
Do que era feito o telhado no início?
Liga os elementos opostos na música:
Russo:
Чудо
Стены
Ветер
Português:
Vidro e Pedra
Rotina
Asas
Что делает колея?
O que faz o trilho/rotina?
