Anterior Próxima
Letra em Russo
Всё равно
Не со мной
Не со мной уйдёшь
Всё равно
Не со мной
Не со мной уйдёшь
Блики на воде
Взгляд холодный
Снова тело бросает в дрожь
Давай встретимся, не сегодня
Не звони, как до дома дойдёшь
Блики на воде, взгляд холодный
Снова тело бросает в дрожь
Давай встретимся, не сегодня
Не звони, как до дома дойдёшь
Всё равно (Всё равно)
Не со мной (Не со мной)
Не со мной уйдёшь
Всё равно (Всё равно)
Не со мной (Не со мной)
Не со мной уйдёшь
Я снова в этой комнате одна (Всё равно)
Я снова в этой комнате одна (Не со мной)
Я снова в этой комнате одна
Я снова в этой комнате одна (Всё равно)
Я снова в этой комнате одна (Не со мной)
Я снова в этой комнате одна
Всё равно
Не со мной
Не со мной уйдёшь
Всё равно
Не со мной
Не со мной уйдёшь
Всё равно
Не со мной
Не со мной уйдёшь
Всё равно
Не со мной
Не со мной уйдёшь
Не со мной
Не со мной уйдёшь
Всё равно
Не со мной
Не со мной уйдёшь
Блики на воде
Взгляд холодный
Снова тело бросает в дрожь
Давай встретимся, не сегодня
Не звони, как до дома дойдёшь
Блики на воде, взгляд холодный
Снова тело бросает в дрожь
Давай встретимся, не сегодня
Не звони, как до дома дойдёшь
Всё равно (Всё равно)
Не со мной (Не со мной)
Не со мной уйдёшь
Всё равно (Всё равно)
Не со мной (Не со мной)
Не со мной уйдёшь
Я снова в этой комнате одна (Всё равно)
Я снова в этой комнате одна (Не со мной)
Я снова в этой комнате одна
Я снова в этой комнате одна (Всё равно)
Я снова в этой комнате одна (Не со мной)
Я снова в этой комнате одна
Всё равно
Не со мной
Не со мной уйдёшь
Всё равно
Не со мной
Не со мной уйдёшь
Всё равно
Не со мной
Не со мной уйдёшь
Всё равно
Не со мной
Не со мной уйдёшь
Tradução em Português
Tanto faz [é igual]
Não comigo
Não é comigo que irás embora
Tanto faz
Não comigo
Não é comigo que irás embora
Reflexos na água
Olhar frio
De novo o corpo treme [é atirado para o tremor]
Vamos encontrar-nos, não hoje
Não ligues, quando chegares a casa
Reflexos na água, olhar frio
De novo o corpo treme
Vamos encontrar-nos, não hoje
Não ligues, quando chegares a casa
Tanto faz (Tanto faz)
Não comigo (Não comigo)
Não é comigo que irás embora
[...]
Estou de novo sozinha neste quarto (Tanto faz)
Estou de novo sozinha neste quarto (Não comigo)
Estou de novo sozinha neste quarto
[...]
Tanto faz
Não comigo
Não é comigo que irás embora
[...]
Não comigo
Não é comigo que irás embora
Tanto faz
Não comigo
Não é comigo que irás embora
Reflexos na água
Olhar frio
De novo o corpo treme [é atirado para o tremor]
Vamos encontrar-nos, não hoje
Não ligues, quando chegares a casa
Reflexos na água, olhar frio
De novo o corpo treme
Vamos encontrar-nos, não hoje
Não ligues, quando chegares a casa
Tanto faz (Tanto faz)
Não comigo (Não comigo)
Não é comigo que irás embora
[...]
Estou de novo sozinha neste quarto (Tanto faz)
Estou de novo sozinha neste quarto (Não comigo)
Estou de novo sozinha neste quarto
[...]
Tanto faz
Não comigo
Não é comigo que irás embora
[...]
💡 Interpretação e Contexto Cultural
A Anti-Despedida e o Frio
Esta música subverte os clichês românticos de cuidado e afeto. A frase clássica «Liga-me quando chegares a casa» (sinal de preocupação e carinho) é transformada numa ordem de distanciamento: «Não ligues, quando chegares a casa» (Не звони, как до дома дойдёшь). A indiferença («Tanto faz / Всё равно») é usada como um escudo contra a dor de saber que o outro vai embora com outra pessoa. A atmosfera é construída com imagens frias: «olhar frio», «reflexos na água» e o corpo que «treme» (literalmente: é atirado para o tremor), sugerindo um choque térmico emocional.
Esta música subverte os clichês românticos de cuidado e afeto. A frase clássica «Liga-me quando chegares a casa» (sinal de preocupação e carinho) é transformada numa ordem de distanciamento: «Não ligues, quando chegares a casa» (Не звони, как до дома дойдёшь). A indiferença («Tanto faz / Всё равно») é usada como um escudo contra a dor de saber que o outro vai embora com outra pessoa. A atmosfera é construída com imagens frias: «olhar frio», «reflexos na água» e o corpo que «treme» (literalmente: é atirado para o tremor), sugerindo um choque térmico emocional.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Всё равно | [fsyo rav-NO] | Tanto faz / É igual / Não importa | Expressão muito comum. |
| Уйдёшь | [uy-DYOSH] | Irás embora / Sairás | Verbo Uyti (Futuro, Tu). |
| Блики | [BLI-ki] | Reflexos (de luz) / Brilhos | Plural. Na água ou vidro. |
| Дрожь | [drozh] | Tremor / Arrepio / Tremedeira | Substantivo feminino. |
| Взгляд | [vzglyat] | Olhar / Gaze | Substantivo masculino. |
| Звони | [zva-NI] | Liga / Telefona | Imperativo (Tu). 'Не звони' = Não ligues. |
Parte 2: Expressão Idiomática «Brosat' v drozh'»
A letra diz: «Тело бросает в дрожь».• Literalmente: [Algo] atira o corpo para o tremor.
• Significado: Começar a tremer subitamente (de frio, medo ou emoção forte).
• É uma construção impessoal ou com sujeito oculto (o estado/emoção atira o corpo).
Parte 3: Conjunção Temporal «Kak» (Quando/Assim que)
Na frase «Не звони, как до дома дойдёшь»:• Aqui, как não significa "como", mas sim "quando" ou "assim que".
• É um uso coloquial para indicar o momento futuro em que a ação ocorre.
• Equivalente a: Не звони, когда дойдёшь (Não ligues quando chegares).
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что происходит с телом героини?
O que acontece ao corpo da heroína?
Liga as expressões ao seu significado:
Russo:
Взгляд холодный
Всё равно
Не звони
Português:
Tanto faz
Não ligues
Olhar frio
С кем уйдет герой?
Com quem irá embora o herói?
