Anterior Próxima
← Voltar para t.A.T.u.t.A.T.u.

Я твоя не первая

Ya Tvoya Ne Pervaya

Eu não sou a tua primeira

Álbum: 200 по встречной
Compositor: Sergey Galoyan
Letrista: Valeriy Polienko / Ivan Shapovalov
Arranjador: Sergey Galoyan

Letra em Russo

[Интро: Юлия Волкова & Лена Катина]
— Аллё
— Аллё
— Видишь ветер?
— Ну и что?
— Посмотри в окно
— Ну и что?
— А вчера было солнце…
— Ну и что?
— Зачем ты всё время говоришь одно и то же?
— А я автоответчик

[Куплет 1: Лена Катина & Юлия Волкова]
Взять и успокоиться, золото — молчание
Радио «Бессонница», станция «Прощание»
Кто кому достанется — выпадет монетками
Кто кому останется нервами, таблетками
За ночными окнами закричит, сломается
Это не считается, это не считается
Верная-неверная, тихая-печальная
Я твоя не первая, ты моя случайная

[Припев: Юлия Волкова & Лена Катина]
Покажи, покажи, покажи, покажи
Покажи, покажи мне любовь
Покажи, покажи, покажи, покажи
Почему, почему я с тобой
Покажи, покажи, покажи, покажи
Покажи, покажи мне любовь
Покажи, покажи, покажи, покажи
Почему, почему я с тобой

[Проигрыш]

[Куплет 2: Юлия Волкова & Лена Катина]
Кажется, окажется проще не знакомиться
Кто из нас откажется взять и успокоиться?
Девочки как девочки, а потом лунатики
Номера и стрелочки, шоколадки, фантики
Спрячется, расплачется, скажет, испугается
Это не считается, это не считается
Верная-неверная, тихая-печальная
Я твоя не первая, ты моя случайная

[Припев: Юлия Волкова & Лена Катина]
Покажи, покажи, покажи, покажи
Покажи, покажи мне любовь
Покажи, покажи, покажи, покажи
Почему, почему я с тобой
Покажи, покажи, покажи, покажи
Покажи, покажи мне любовь
Покажи, покажи, покажи, покажи
Почему, почему я с тобой

[Бридж: Юлия Волкова & Лена Катина]
Покажи мне любовь, покажи мне любовь
Покажи, покажи, покажи мне любовь
Покажи мне любовь, покажи мне любовь
Покажи, покажи, покажи мне любовь

[Проигрыш]

[Аутро: Юлия Волкова & Лена Катина]
— Аллё
— Аллё
— Видишь ветер?

Tradução em Português

[Intro: Julia Volkova & Lena Katina]
— Alô
— Alô
— Vês o vento?
— E então?
— Olha pela janela
— E então?
— E ontem estava sol…
— E então?
— Porque é que dizes sempre a mesma coisa?
— Porque eu sou um atendedor de chamadas

[Verso 1: Lena Katina & Julia Volkova]
Pegar e acalmar-se, o silêncio é ouro
Rádio «Insónia», estação «Adeus»
Quem ficará para quem — decidir-se-á com moedas
Quem restará para quem com nervos, comprimidos
Atrás das janelas noturnas gritará, quebrará
Isso não conta, isso não conta
Fiel-infiel, silenciosa-triste
Eu não sou a tua primeira, tu és a minha casual

[Refrão: Julia Volkova & Lena Katina]
Mostra, mostra, mostra, mostra
Mostra, mostra-me o amor
Mostra, mostra, mostra, mostra
Porque, porque é que estou contigo
Mostra, mostra, mostra, mostra
Mostra, mostra-me o amor
Mostra, mostra, mostra, mostra
Porque, porque é que estou contigo

[Instrumental]

[Verso 2: Julia Volkova & Lena Katina]
Parece que resultará ser mais fácil não se conhecer
Quem de nós recusará pegar e acalmar-se?
Meninas como meninas, e depois sonâmbulas
Números e setinhas, chocolates, papéis de embrulho
Esconder-se-á, desatará a chorar, dirá, assustar-se-á
Isso não conta, isso não conta
Fiel-infiel, silenciosa-triste
Eu não sou a tua primeira, tu és a minha casual

[Refrão: Julia Volkova & Lena Katina]
Mostra, mostra, mostra, mostra
Mostra, mostra-me o amor
Mostra, mostra, mostra, mostra
Porque, porque é que estou contigo
Mostra, mostra, mostra, mostra
Mostra, mostra-me o amor
Mostra, mostra, mostra, mostra
Porque, porque é que estou contigo

[Ponte: Julia Volkova & Lena Katina]
Mostra-me o amor, mostra-me o amor
Mostra, mostra, mostra-me o amor
Mostra-me o amor, mostra-me o amor
Mostra, mostra, mostra-me o amor

[Instrumental]

[Outro: Julia Volkova & Lena Katina]
— Alô
— Alô
— Vês o vento?

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Atendedor de Chamadas e a Frieza Emocional
Esta canção, conhecida internacionalmente como «Show Me Love», explora o vazio emocional e a repetição exaustiva de comportamentos em relações casuais. O diálogo inicial («Skit») apresenta uma das raparigas a agir como um «atendedor de chamadas» (автоответчик), simbolizando a falta de comunicação real e a barreira emocional entre as protagonistas.

A letra utiliza metáforas de sorte e azar, como o lançamento de moedas, para descrever como os destinos das pessoas se cruzam de forma aleatória. A frase «Isso não conta» (Это не считается) reforça a ideia de que os sentimentos ou as consequências das ações são desvalorizados num mundo de «chocolates e papéis de embrulho» — uma crítica à superficialidade e ao consumo das relações na adolescência.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Автоответчик[Av-ta-at-VYE-tchik]Atendedor de chamadasSubstantivo masculino.
Молчание[Mal-CHA-ni-ye]SilêncioReferência ao provérbio: o silêncio é ouro.
Бессонница[Bis-SON-ni-tsa]InsóniaSubstantivo feminino.
Монетка[Ma-NYET-ka]Moeda / MoedinhaDiminutivo de Moneta.
Случайный[Slu-CHAY-niy]Casual / AleatórioAdjetivo.
Лунатик[Lu-NA-tik]SonâmbuloSubstantivo masculino.

Parte 2: Verbos Reflexivos e o Sufixo «-ся»
A música utiliza vários verbos reflexivos que terminam em -ся ou -сь: Успокоиться (acalmar-se), Считается (considera-se/conta-se), Спрячется (esconder-se-á). Este sufixo indica que a ação recai sobre o próprio sujeito ou que a ação é impessoal/passiva.

Parte 3: O Modo Imperativo do Verbo «Показать»
O refrão é dominado pela forma Покажи (Mostra), que é o imperativo do verbo Показать. Como o verbo termina em consoante e a tónica é final, adiciona-se a terminação . É um pedido direto e urgente que define a tónica emocional da canção.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Кем называет себя герой в интро?

Como é que o herói se chama a si próprio na introdução?

Associa os substantivos às suas descrições na música:

Russo:
Радио
Золото
Станция
Português:
Silêncio
Insónia
Adeus

Что просит показать герой в припеве?

O que é que o herói pede para mostrar no refrão?