Anterior
← Voltar para Слава КПСССлава КПСС

Стадионы

Stadiums

Estádios

Álbum: ОВЕРХАЙП 2
Compositor: Slava KPSS, Zamay
Letrista: Slava KPSS, Zamay
Arranjador: Slava KPSS

Letra em Russo

[Припев: Замай]
Ваши стадионы для меня — Арена Саранск
Тут на хуй не нужны, как будто кабаре пацанам
Уёбывай! Мне не угарно это сборище калек
Можешь исполнить свою музыку у кореша в очке
Ваши стадионы для меня — Арена Саранск
Тут на хуй не нужны, как будто кабаре пацанам
Уёбывай! Мне не угарно это сборище калек
Можешь исполнить свою музыку у кореша в очке

[Куплет 1: Замай]
У меня пригорает только мясо в печи
И мне не надо как тебе за спиной лясы точить
Только в лоб! Хуесос: Шнуров, Oxxxymiron
И не хватит cashflow мой заткнуть вам поток
Я не отстану от них никогда
Ломаю камни, будто сайгак
В руках дымиться будто сайга
Узнаю их я по косякам
И сумасшедший будто Walkie, покусаю подлеца
Ты на С классе, я на Волге, но у тебя горит зад
Мне скажут: "то зависть и сам бы хотел как они
Тусоваться и в баньке потеть"
Да, это так! Их ценности я все отожму и подожгу
Пущай горит. Ну как тебе Шмук?

[Припев: Замай]
И ваши стадионы для меня — Арена Саранск
Тут на хуй не нужны, как будто кабаре пацанам
Уёбывай! Мне не угарно это сборище калек
Можешь исполнить свою музыку у кореша в очке

[Куплет 2: Слава КПСС]
(Е, е)
Мне не будут петь стадионы. Мне до пизды
Я могу опохмелиться одеколоном
Моя правда в том, что я не слишком то приятный человек
На дырке в 40 лет, Хосе Луис Чилаверт
Эта карусель, каждый день как каждый день
Я боюсь, что меня может предать моя тень
Да, я неврастеник, не знал ни минуты покоя
Дай мне целый мир и я тот час постараюсь удвоить
Рейз, префлоп, бейби донт хёрт ми, донт брейк май харт (Донт брей)
Или съебусь как Аршавин в Кайрат
Хоп-ла-ла-лей, проебу всё ровно в сорок раз
А на сорок дней я поставлю свечку за нас
Я думал только о себе, да вроде того (Да-да)
У меня больше и нет никого
Стало скучно даже с настоящими друзьями
И вы всё ещё хотите, чтоб я тратил время с вами? — Нет

[Бридж: Слава КПСС]
Это стадионы будут петь (Нет)
На бите Хабаровск и Бишкек (Реп)
Чтобы стричь капусту с москалей
Два факира с твоей жопой в этом цирке ДюСолей (Это мы)
Это стадионы будут петь (Нет)
На бите Хабаровск и Бишкек (Реп)
Чтобы стричь капусту с москалей
Два факира с твоей жопой в этом цирке ДюСолей

[Припев: Замай]
Ваши стадионы для меня — Арена Саранск
Тут на хуй не нужны, как будто кабаре пацанам
Уёбывай! Мне не угарно это сборище калек
Можешь исполнить свою музыку у кореша в очке
Ваши стадионы для меня — Арена Саранск
Тут на хуй не нужны, как будто кабаре пацанам
Уёбывай! Мне не угарно это сборище калек
Можешь исполнить свою музыку у кореша в очке

Tradução em Português

[Refrão: Zamay]
Os vossos estádios para mim são a Arena Saransk
Aqui não servem para nada, como um cabaré para os manos
Põe-te a andar! Não me dá pica este bando de coxos
Podes tocar a tua música no rabo do teu comparsa
Os vossos estádios para mim são a Arena Saransk
Aqui não servem para nada, como um cabaré para os manos
Põe-te a andar! Não me dá pica este bando de coxos
Podes tocar a tua música no rabo do teu comparsa

[Verso 1: Zamay]
Em mim só arde a carne no forno
E não preciso de dar à língua pelas costas como tu
Só de frente! Cabrão: Shnurov, Oxxxymiron
E o meu cashflow não chegará para vos calar o fluxo
Nunca os vou deixar em paz
Quebro pedras como um saiga (antílope)
Nas mãos fumega como uma Saiga (arma)
Reconheço-os pelos erros
E louco como o Walkie, vou morder o canalha
Tu andas de Classe C, eu de Volga, mas o teu rabo arde
Dir-me-ão: "isso é inveja e tu próprio querias ser como eles
Andar na festa e suar na sauna"
Sim, é verdade! Vou confiscar os valores deles todos e atear fogo
Que arda. Então, que tal, Shmuk?

[Refrão: Zamay]
E os vossos estádios para mim são a Arena Saransk
Aqui não servem para nada, como um cabaré para os manos
Põe-te a andar! Não me dá pica este bando de coxos
Podes tocar a tua música no rabo do teu comparsa

[Verso 2: Slava KPSS]
(Ye, ye)
Os estádios não vão cantar para mim. Estou-me a cagar
Posso curar a ressaca com colónia
A minha verdade é que não sou uma pessoa lá muito agradável
Na baliza aos 40 anos, José Luis Chilavert
Este carrossel, cada dia é igual ao outro
Tenho medo que a minha própria sombra me possa trair
Sim, sou um neurasténico, não conheci um minuto de sossego
Dá-me o mundo inteiro e eu tentarei logo duplicá-lo
Raise, pre-flop, baby don't hurt me, don't break my heart
Ou ponho-me na alheta como o Arshavin para o Kairat
Hop-la-la-ley, vou perder tudo exatamente quarenta vezes
E aos quarenta dias acenderei uma vela por nós
Só pensava em mim próprio, pois é (Sim, sim)
Já não tenho mais ninguém
Ficou aborrecido até com os amigos verdadeiros
E vocês ainda querem que eu perca tempo convosco? — Não

[Ponte: Slava KPSS]
Estes estádios vão cantar (Não)
No beat Khabarovsk e Bishkek (Rap)
Para sacar a massa aos moscovitas
Dois faquires com o teu rabo neste Cirque du Soleil (Somos nós)
Estes estádios vão cantar (Não)
No beat Khabarovsk e Bishkek (Rap)
Para sacar a massa aos moscovitas
Dois faquires com o teu rabo neste Cirque du Soleil

[Refrão: Zamay]
Os vossos estádios para mim são a Arena Saransk
Aqui não servem para nada, como um cabaré para os manos
Põe-te a andar! Não me dá pica este bando de coxos
Podes tocar a tua música no rabo do teu comparsa
Os vossos estádios para mim são a Arena Saransk
Aqui não servem para nada, como um cabaré para os manos
Põe-te a andar! Não me dá pica este bando de coxos
Podes tocar a tua música no rabo do teu comparsa

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Desprezo pelo Mainstream e o Niilismo de Saransk
«Стадионы» (Estádios) encerra o álbum OВЕРХАЙП 2 com um ataque final à ambição comercial e ao sucesso de estádio que definia rappers como Oxxxymiron e rockers como Sergey Shnurov (Leningrad) na altura. A referência à «Arena Saransk» (um dos estádios menos mediáticos do Mundial 2018) serve como metáfora para o desinteresse dos artistas por grandes palcos. Slava KPSS entrega um verso profundamente pessoal sobre neurastenia, isolamento e a incapacidade de manter relações, citando o guarda-redes paraguaio José Luis Chilavert e o futebolista Andrey Arshavin. A ponte ironiza a sua própria digressão, afirmando que o objetivo é apenas «sacar massa» enquanto mantêm o seu estilo de «faquires» do rap underground.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Стадион[sta-di-ON]EstádioO símbolo do sucesso comercial que os artistas rejeitam.
Кореш[KO-ryesh]Comparsa / Amigo chegadoGíria para um amigo muito próximo, usada de forma insultuosa no refrão.
Зависть[ZA-vist']InvejaZamay admite ironicamente que o seu ódio pode ser interpretado como tal.
Опохмелиться[a-pakh-mi-LIT-sya]Curar a ressacaVerbo. Beber álcool para aliviar os sintomas da manhã seguinte.
Тень[TYEN']SombraSlava expressa paranoia ao dizer que teme a traição da própria sombra.
Капуста[ka-PUS-ta]Massa / DinheiroLiteralmente 'couve', mas gíria comum para dinheiro (especialmente dólares).

Parte 2: Verbos de Movimento e Fuga
Zamay usa o imperativo vulgar уёбывай (põe-te a andar / foge), indicando uma expulsão agressiva. Slava usa съебусь (vou-me embora / vou-me pôr na alheta), o futuro do verbo reflexivo perfeito съебаться, indicando uma fuga ou partida súbita e descomprometida.

Parte 3: Construções com «До пизды» e Expressões de Indiferença
A expressão мне до пизды (estou-me a cagar / não quero saber nada) é uma das formas mais vulgares e fortes em russo para expressar indiferença absoluta. É construída com a preposição до (até) e o genitivo, funcionando como uma medida de distância emocional infinita.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

На какой машине ездит Замай в этой песне?

Em que carro anda o Zamay nesta música?

Associa os nomes citados à sua área:

Russo:
Аршавин
Чилаверт
Шнуров
Português:
Futebol
Música
Futebol

Для кого, по словам Славы, они «стригут капусту»?

De quem é que, segundo Slava, eles estão a 'sacar a massa'?