Anterior
Letra em Russo
Когда твой первый сон растает
Как сорванный ветром цветок
Посмотри, с тобой остались двое -
Пол и потолок, пол и потолок
Так между двумя огнями
Лёгкою нитью колышется день
И танцуют странный танец
Лёгкие, лёгкие тени
Если для знакомой песни
Струн ты настроить не смог
Крикни, вдруг тебя услышат двое -
Пол и потолок, пол и потолок
Как сорванный ветром цветок
Посмотри, с тобой остались двое -
Пол и потолок, пол и потолок
Так между двумя огнями
Лёгкою нитью колышется день
И танцуют странный танец
Лёгкие, лёгкие тени
Если для знакомой песни
Струн ты настроить не смог
Крикни, вдруг тебя услышат двое -
Пол и потолок, пол и потолок
Tradução em Português
Quando o teu primeiro sonho derreter
Como uma flor colhida pelo vento
Olha, contigo ficaram dois -
O chão e o teto, o chão e o teto
Assim, entre dois fogos
O dia balança como um fio leve
E dançam uma dança estranha
Sombras leves, leves
Se para uma canção conhecida
Não conseguiste ajustar as cordas
Grita, talvez te ouçam os dois -
O chão e o teto, o chão e o teto
Como uma flor colhida pelo vento
Olha, contigo ficaram dois -
O chão e o teto, o chão e o teto
Assim, entre dois fogos
O dia balança como um fio leve
E dançam uma dança estranha
Sombras leves, leves
Se para uma canção conhecida
Não conseguiste ajustar as cordas
Grita, talvez te ouçam os dois -
O chão e o teto, o chão e o teto
💡 Interpretação e Contexto Cultural
A Solidão Doméstica e o Espaço Existencial
Lançada no álbum «Немного огня» (1994), esta canção utiliza os elementos básicos de um quarto para descrever um estado de isolamento profundo e contemplação espiritual.
Lançada no álbum «Немного огня» (1994), esta canção utiliza os elementos básicos de um quarto para descrever um estado de isolamento profundo e contemplação espiritual.
• O Chão e o Teto: No universo de Piknik, o chão (пол) e o teto (потолок) deixam de ser apenas arquitetura para se tornarem as únicas testemunhas da existência do herói. Representam os limites físicos e metafísicos entre os quais a vida decorre quando todos os sonhos e ilusões se dissipam.
• Entre Dois Fogos: A expressão «entre dois fogos» (между двумя огнями) sugere uma situação de dilema ou pressão, onde o «dia» é tão frágil que balança como um fio fino. É uma metáfora para a precariedade da realidade quotidiana.
• A Dança das Sombras: O recurso às sombras que dançam uma «dança estranha» é uma marca registada de Shklyarsky, evocando o teatro de sombras e a ideia de que a verdadeira ação da vida ocorre num plano menos visível, entre o que está em cima (o teto/céu) e o que está em baixo (o chão/terra).
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Пол | [Pol] | Chão / Piso | Substantivo masculino; também pode significar 'género/sexo'. |
| Потолок | [Pa-ta-LOK] | Teto | Substantivo masculino. |
| Сорванный | [SOR-van-nyy] | Colhido / Arrancado | Particípio passado passivo. |
| Нить | [Nit'] | Fio / Linha | Substantivo feminino. |
| Колышется | [Ka-LY-shi-tsa] | Balança / Oscila | Do verbo Колыхаться; descreve um movimento suave. |
| Струна | [Stru-NA] | Corda (de instrumento) | Substantivo feminino; plural: Струны. |
Parte 2: O Caso Instrumental de Comparação e Meio
A música utiliza o Caso Instrumental para descrever a forma como o dia se move e a causa da destruição do sonho.• Колышется нитью (Balança como um fio).
• Сорванный ветром (Colhido pelo vento).
Note que, no primeiro exemplo, o instrumental funciona como uma comparação sem o uso da partícula 'kak'.Parte 3: O Uso do Numeral Coletivo «Двое»
Em vez do numeral cardinal 'два', Shklyarsky utiliza Двое (dois/um par).• Остались двое (Ficaram dois).
• Os numerais coletivos são usados frequentemente com substantivos que representam seres animados ou objetos que formam um par/conjunto, conferindo aqui um tom quase humano ao chão e ao teto.
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Кто остался с героем, когда сон растаял?
Quem ficou com o herói quando o sonho derreteu?
Liga os elementos às suas metáforas na canção:
Russo:
Тени
Сон
День
Português:
Flor colhida pelo vento
Fio leve (Nik'yu)
Dançam uma dança estranha
Что не смог сделать герой для знакомой песни?
O que é que o herói não conseguiu fazer para a canção conhecida?
🎵 Outras Músicas de "Немного огня"
1
Немного огня
Nemnogo ognya
Um pouco de fogo
2
Твоё сердце должно быть моим
Tvoyo serdtse dolzhno byt moyim
O Teu Coração Deve Ser Meu
3
За невинно убиенных
Za nevinno ubiyennyh
Pelos Inocentemente Assassinados
5
И светлый ангел над ним
I svetly angel nad nim
E um Anjo de Luz sobre Ele
6
Самый звонкий крик — тишина
Samy zvonky krik — tishina
O Grito Mais Sonoro é o Silêncio
