Anterior Próxima
← Voltar para Мумий ТролльМумий Тролль

Водопады слёз

Vodopady slyoz

Cataratas de Lágrimas

Álbum: Похитители книг
Compositor: Ilya Lagutenko
Letrista: Ilya Lagutenko
Arranjador: Mumiy Troll

Letra em Russo

Водопады слез -
Следы этой любви
Ракетою в небо
Или в
Землю
Только ты меня позови

Ох, если б все воскреснуть могло
Я
Клянусь молиться всем богам сразу
На коленях мои брюки протерлись до
Дыр
Но не верить не могу, и на меня нет спасу...

Когда ты явишься
Мне
Когда ты явишься мне

Успокоенным
Сердце втиснуто в столетний
Дуб
Прощание нежным
Оставим на кончиках губ

Ах, если б все сны
Превращались бы в явь
Заходили бы танцем, улетая в трубу
Улыбаюсь
Глупо
Разжигаю огонь. Жду...

Когда ты явишься мне
Когда ты явишься
Мне

Tradução em Português

Cataratas de lágrimas -
Vestígios deste amor
Como um foguetão para o céu
Ou para a
Terra
Basta que tu me chames

Oh, se tudo pudesse ressuscitar
Eu
Juro rezar a todos os deuses de uma vez
De joelhos as minhas calças romperam-se até aos
Buracos
Mas não posso não acreditar, e para mim não há salvação...

Quando tu apareceres
A mim
Quando tu me apareceres

Acalmado
O coração entalado num carvalho
Centenário
Deixaremos a despedida terna
Nas pontas dos lábios

Ah, se todos os sonhos
Se transformassem em realidade
Entrariam a dançar, voando pela chaminé [tubo]
Sorrio
Estupidamente
Acendo o fogo. Espero...

Quando tu me apareceres
Quando tu apareceres
A mim

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Devoção e Aparições
Yavit'sya (Aparecer): O verbo usado no refrão, yavit'sya, tem uma conotação solene. Não é apenas "chegar" (priyti), é "aparecer" como uma visão, um fantasma ou uma divindade (daí a palavra yavlenie - aparição/fenómeno). O herói espera o regresso da amada quase como um evento religioso.

Coração no Carvalho: A imagem do coração «entalado num carvalho centenário» (vtisnuto v stoletniy dub) evoca contos de fadas e paganismo. O carvalho é símbolo de eternidade e força na cultura eslava. Esconder o coração lá sugere protegê-lo da dor ou deixá-lo num local sagrado à espera.

Voar pela chaminé (V trubu): A expressão v yletet' v trubu pode significar coloquialmente "ir à falência" ou "desperdiçar-se", mas aqui, no contexto de sonhos que se tornam realidade, refere-se provavelmente à imagem mágica de fumo ou espíritos saindo pela chaminé (truba).

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Воскреснуть[Vas-KRYES-nut']Ressuscitar / RenascerVerbo perfeito. Raiz da palavra 'Voskresenye' (Domingo/Ressurreição).
Клясться[KLYAST'-sya]JurarVerbo imperfeito. 'Ya klyanus'' (Eu juro).
Протереться[Pra-ti-RYET'-sya]Romper-se (por fricção) / Gastar-seVerbo perfeito. Usado para roupa gasta nos joelhos ou cotovelos.
Втиснуто[VTIS-nu-ta]Entalado / Apertado / Enfiado à forçaParticípio passivo curto. De 'Vtisnut'' (Espremer para dentro).
Явь[YAV']Realidade / VigíliaSubstantivo feminino. Oposto de 'Son' (Sonho). 'Na yavu' (Na realidade/Acordado).
Дыра[Dy-RA]BuracoSubstantivo feminino. 'Do dyr' (Até fazer buracos).

Parte 2: Condicional com «Esli b»
Mais exemplos do modo condicional para expressar desejos impossíveis:
Если б все воскреснуть могло (Se tudo pudesse ressuscitar).
Если б сны превращались бы (Se os sonhos se transformassem).
• Note-se a repetição da partícula бы (ou б) para reforçar a irrealidade.

Parte 3: Expressão «Нет спасу»
• И на меня нет спасу (E para mim não há salvação / não há remédio).
• Forma coloquial e arcaica de dizer que não há solução para a sua situação ou obsessão. Spas é uma forma curta de Spaseniye (Salvação).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что случилось с брюками героя?

O que aconteceu às calças do herói?

Liga os desejos à realidade:

Russo:
Прощание (Despedida)
Сердце (Coração)
Сны (Sonhos)
Português:
Realidade (Yav')
Pontas dos lábios (Konchiki gub)
Carvalho (Dub)

Что герой обещает богам?

O que promete o herói aos deuses?