Anterior Próxima
Letra em Russo
[Интро]
Закрывайте окна
Я буду кричать
Я буду кричать
Я буду кричать
Я буду кричать
Я буду кричать
Я буду кричать
Я буду кричать
Я буду кричать
Я буду кричать
Я буду кричать
Я буду кричать
Я буду кричать
Я буду кричать
Я буду кричать
[Куплет]
Реальность это магия и чернуха
У меня на лице сидит большая муха
Реальность это магия и чернуха
По моей щеке и по шее бегает большая муха
Закрывайте окна
Я буду кричать
Я буду кричать
Я буду кричать
Я буду кричать
Я буду кричать
Я буду кричать
Я буду кричать
Я буду кричать
Я буду кричать
Я буду кричать
Я буду кричать
Я буду кричать
Я буду кричать
Я буду кричать
[Куплет]
Реальность это магия и чернуха
У меня на лице сидит большая муха
Реальность это магия и чернуха
По моей щеке и по шее бегает большая муха
Tradução em Português
[Intro]
Fechem as janelas
Eu vou gritar
Eu vou gritar
Eu vou gritar
Eu vou gritar
Eu vou gritar
Eu vou gritar
Eu vou gritar
Eu vou gritar
Eu vou gritar
Eu vou gritar
Eu vou gritar
Eu vou gritar
Eu vou gritar
Eu vou gritar
[Verso]
A realidade é magia e crueza
No meu rosto está sentada uma mosca grande
A realidade é magia e crueza
Pela minha bochecha e pelo pescoço corre uma mosca grande
Fechem as janelas
Eu vou gritar
Eu vou gritar
Eu vou gritar
Eu vou gritar
Eu vou gritar
Eu vou gritar
Eu vou gritar
Eu vou gritar
Eu vou gritar
Eu vou gritar
Eu vou gritar
Eu vou gritar
Eu vou gritar
Eu vou gritar
[Verso]
A realidade é magia e crueza
No meu rosto está sentada uma mosca grande
A realidade é magia e crueza
Pela minha bochecha e pelo pescoço corre uma mosca grande
💡 Interpretação e Contexto Cultural
A Realidade como Magia e Crueza
«Реальная магия» (Magia Real) é a faixa-título do álbum, trazendo o manifesto estético e temático de todo o trabalho da artista.
«Реальная магия» (Magia Real) é a faixa-título do álbum, trazendo o manifesto estético e temático de todo o trabalho da artista.
• O Conceito de «Чернуха»: O termo чернуха refere-se a representações cruas, pessimistas e sombrias da realidade quotidiana, muito comuns no cinema e na literatura pós-soviética. A música afirma que a realidade é uma mistura indissociável de beleza mágica e desta crueza absurda.
• A Mosca no Rosto: A mosca a caminhar pelo rosto e pescoço serve como uma metáfora física e cómica do quotidiano mundano e desconfortável que interrompe qualquer idealismo filosófico, ancorando-nos no presente físico.
• O Grito de Janelas Fechadas: O apelo do intro para fechar as janelas antes de gritar simboliza a necessidade de expressar a angústia ou a euforia existencial em privado, sem perturbar o ambiente urbano envolvente.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Окна | [Ok-na] | Janelas | Substantivo plural. Singular: окно. |
| Кричать | [Kri-chat'] | Gritar | Verbo imperfeito no infinitivo. |
| Реальность | [Ri-al'-nast'] | Realidade | Substantivo feminino. |
| Чернуха | [Chir-nu-kha] | Crueza / Realismo sombrio | Gíria russa. |
| Муха | [Mu-kha] | Mosca | Substantivo feminino. |
| Щеке | [Shchi-kye] | Bochecha | Caso Dativo/Prepositivo singular de щека. |
Parte 2: O Imperativo Plural (Закрывайте)
Para expressar uma ordem ou pedido no plural ou de forma formal, adiciona-se a terminação -те à forma da segunda pessoa do plural do verbo:• Закрывайте окна (Fechem as janelas). O verbo imperfeito закрывать forma o imperativo plural закрывайте.
Parte 3: O Uso da Preposição «По» com o Caso Dativo
A preposição по indica movimento ao longo de uma superfície ou área, exigindo o Caso Dativo:• По моей щеке (Pela minha bochecha). A palavra feminina щека toma a terminação -е no Dativo singular.
• По шее (Pelo pescoço). A palavra feminina шея toma a terminação -е no Dativo singular.
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что бегает по щеке и по шее в песне?
O que corre pela bochecha e pelo pescoço na música?
Associa os substantivos e partes do corpo às suas traduções correspondentes:
Russo:
Щека
Окна
Шея
Português:
Janelas
Bochecha
Pescoço
В какой форме стоит глагол «кричать» во фразе «Я буду кричать»?
Em que forma está o verbo «кричать» na frase «Я буду кричать»?
