Anterior Próxima
← Voltar para Маша и МедведиМаша и Медведи

Без тебя

Without You

Sem Ti

Álbum: Солнцеклёш
Compositor: Maria Makarova
Letrista: Maria Makarova
Arranjador: Маша и Медведи

Letra em Russo

Что-то внутри
Как у стай
Соединяет
Нас
Прости, прости
С собой возьми
Глоток моих
Фраз

Широким морем
Я буду плыть
По дальним странам
Колесить
Поймаю ветер
С ним полечу
Чтоб на тебя надеть
Любовь-парчу

Мое сердце без тебя, словно дикая птица без неба
Без тебя моя душа, словно слабая лань без леса
Без тебя мои глаза, как налитые груди без чада
Без тебя моя слеза, как роса без утра падает

Знаю где ты
Знаю где я
Лишь километры
Между нами
Только шепни -
Я подхвачу
Песню свою
Тебе шепчу

Мое сердце без тебя, словно дикая птица без неба
Без тебя моя душа, словно слабая лань без леса
Без тебя мои глаза, как налитые груди без чада
Без тебя моя слеза, как роса без утра падает

Tradução em Português

Algo cá dentro
Como nos bandos [de aves/lobos]
Une-nos
Desculpa, desculpa
Leva contigo
Um gole das minhas
Frases

Pelo mar largo
Eu vou navegar
Pelos países distantes
Vaguear
Apanharei o vento
Com ele voarei
Para te vestir
[Com] o brocado do amor

O meu coração sem ti, [é] como um pássaro selvagem sem céu
Sem ti a minha alma, [é] como uma corça fraca sem floresta
Sem ti os meus olhos, [são] como seios cheios [de leite] sem cria
Sem ti a minha lágrima, cai como orvalho sem manhã

Sei onde estás
Sei onde estou
Apenas quilómetros
Entre nós
Apenas sussurra -
Eu apanharei [a deixa]
A minha canção
Sussurro-te

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Animismo e Maternidade na Poesia de Makarova
Esta balada destaca-se pelas suas metáforas viscerais e naturalistas, típicas da escrita de Maria Makarova.

A Metáfora Materna: A comparação mais chocante e poderosa da música é «os meus olhos, como seios cheios sem cria» (налитые груди без чада). Makarova usa uma imagem biológica de maternidade frustrada (o peso doloroso do leite não amamentado) para descrever a dor de ter tanto amor/visão para dar e ninguém para o receber.

Animismo: A letra recorre a imagens de totens animais (o pássaro selvagem, a corça/lanh, a matilha/bando) para expressar sentimentos humanos, uma característica do «paganismo urbano» que permeia o álbum «Solntseklesh».

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Птица[PTI-tsa]PássaroSubstantivo feminino.
Лань[Lan']Corça / GamoSubstantivo feminino.
Слеза[Sli-ZA]LágrimaSubstantivo feminino.
Роса[Ra-SA]OrvalhoSubstantivo feminino.
Стая[STA-ya]Bando / Matilha / EnxameGrupo de animais.
Колесить[Ka-li-SIT']Vaguear / Viajar muitoVerbo. Vem de 'Roda' (Колесо).

Parte 2: Comparações (Slovno e Kak)
Para fazer comparações poéticas, a música usa duas palavras sinónimas:
Словно (Como se / Tal qual): «Словно дикая птица» (Tal qual um pássaro selvagem).
Как (Como): «Как роса» (Como orvalho).
Ambas são intermutáveis neste contexto.

Parte 3: Caso Genitivo com «Bez» (Sem)
A preposição Без (Sem) exige sempre o Caso Genitivo.
• Небо (Céu) -> Без неба (Sem céu).
• Лес (Floresta) -> Без леса (Sem floresta).
• Чадо (Cria/Filho) -> Без чада (Sem cria).
• Ты (Tu) -> Без тебя (Sem ti).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Liga o objeto ao que lhe falta (Genitivo):

Russo:
Слеза
Лань
Птица
Português:
Sem céu (Без неба)
Sem floresta (Без леса)
Sem manhã (Без утра)

Что такое «Парча»?

O que é «Parcha» (na expressão 'amor-parcha')?

С чем сравниваются глаза без любимого?

A que são comparados os olhos sem o amado?