Anterior Próxima
Letra em Russo
В темном зале, холодной тишине
Я на сцене играю Сатане:
Будь со мной до богов, с коленей подниму
Что-то дал он мне, что-то я дал ему.
Оставляя собой не тень, а лед,
Обгоняя меня на шаг вперед,
Сцены меняет роли врет.
Нам, согнувшимся богам,
Не суждено к верхам
Поднять свои большие роли.
Нам не снятся города
Из вымышленных стран
От жадной и порочной воли.
Так и было: он дал мне рай небес,
Я на сцене играю сам себе.
Будь со мной до богов, с коленей подниму -
В это я верить уже не могу.
Оставляя собой не тень, а лед,
Я уже никуда не рвусь вперед,
Я поражен - теперь твой черед.
Нам, согнувшимся богам,
Не суждено к верхам
Поднять свои большие роли.
Нам не снятся города
Из вымышленных стран
От жадной и порочной воли.
Я на сцене играю Сатане:
Будь со мной до богов, с коленей подниму
Что-то дал он мне, что-то я дал ему.
Оставляя собой не тень, а лед,
Обгоняя меня на шаг вперед,
Сцены меняет роли врет.
Нам, согнувшимся богам,
Не суждено к верхам
Поднять свои большие роли.
Нам не снятся города
Из вымышленных стран
От жадной и порочной воли.
Так и было: он дал мне рай небес,
Я на сцене играю сам себе.
Будь со мной до богов, с коленей подниму -
В это я верить уже не могу.
Оставляя собой не тень, а лед,
Я уже никуда не рвусь вперед,
Я поражен - теперь твой черед.
Нам, согнувшимся богам,
Не суждено к верхам
Поднять свои большие роли.
Нам не снятся города
Из вымышленных стран
От жадной и порочной воли.
Tradução em Português
Na sala escura, no silêncio frio
Eu no palco atuo para Satanás:
"Está comigo até aos deuses, levantar-te-ei dos joelhos"
Algo ele me deu, algo eu lhe dei.
Deixando atrás de si não sombra, mas gelo,
Ultrapassando-me um passo à frente,
Muda cenas, mente papéis.
A nós, deuses curvados,
Não está destinado às alturas
Erguer os seus grandes papéis.
Nós não sonhamos com cidades
De países inventados
Pela vontade gananciosa e viciosa.
Assim foi: ele deu-me o paraíso dos céus,
Eu no palco atuo para mim mesmo.
"Está comigo até aos deuses, levantar-te-ei dos joelhos" -
Nisso eu já não consigo acreditar.
Deixando atrás de si não sombra, mas gelo,
Eu já não me lanço para a frente para lado nenhum,
Estou derrotado - agora é a tua vez.
A nós, deuses curvados,
Не суждено к верхам
Поднять свои большие роли.
Нам не снятся города
Из вымышленных стран
От жадной и порочной воли.
Eu no palco atuo para Satanás:
"Está comigo até aos deuses, levantar-te-ei dos joelhos"
Algo ele me deu, algo eu lhe dei.
Deixando atrás de si não sombra, mas gelo,
Ultrapassando-me um passo à frente,
Muda cenas, mente papéis.
A nós, deuses curvados,
Não está destinado às alturas
Erguer os seus grandes papéis.
Nós não sonhamos com cidades
De países inventados
Pela vontade gananciosa e viciosa.
Assim foi: ele deu-me o paraíso dos céus,
Eu no palco atuo para mim mesmo.
"Está comigo até aos deuses, levantar-te-ei dos joelhos" -
Nisso eu já não consigo acreditar.
Deixando atrás de si não sombra, mas gelo,
Eu já não me lanço para a frente para lado nenhum,
Estou derrotado - agora é a tua vez.
A nós, deuses curvados,
Не суждено к верхам
Поднять свои большие роли.
Нам не снятся города
Из вымышленных стран
От жадной и порочной воли.
💡 Interpretação e Contexto Cultural
O Pacto Fáustico e a Arte
«Sombras no Teatro» usa a metáfora clássica do teatro para descrever a luta interna do artista.
«Sombras no Teatro» usa a metáfora clássica do teatro para descrever a luta interna do artista.
• Atuar para Satanás: Pode ser interpretado como vender a alma pela arte ou ceder aos demónios interiores (ego, vício, ambição). É uma troca («algo ele me deu, algo eu lhe dei»).
• Deuses Curvados (Согнувшиеся боги): Refere-se aos criadores/artistas que, apesar do seu potencial divino de criação, foram quebrados ou corrompidos («curvados») pela realidade ou pela sua própria «vontade gananciosa».
• Gelo em vez de Sombra: A entidade sombria (o lado negro) não deixa apenas escuridão, mas frieza absoluta («gelo»), indicando a perda de calor humano e emoção genuína.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Сцена | [STSE-na] | Palco / Cena | Substantivo feminino. |
| Сатана | [Sa-ta-NA] | Satanás | Substantivo masculino. |
| Лед | [Lyod] | Gelo | Substantivo masculino. |
| Вымышленный | [VY-mysh-len-nyy] | Inventado / Fictício | Adjetivo. De 'Vymysel' (Ficção). |
| Черед | [Chi-RYOD] | Vez / Turno | «Твой черед» = É a tua vez. |
| Колени | [Ka-LYE-ni] | Joelhos | Plural de Колено. «С коленей подниму» = Levantarei dos joelhos (reerguer). |
Parte 2: Verbo «Сниться» (Sonhar)
Em russo, «sonhar» funciona de forma inversa ao português: O sonho é o sujeito que «aparece» à pessoa.• Estrutura: [Dativo Pessoa] + Снится + [Nominativo Sonho].
• «Нам (Dat) не снятся (Verbo Pl) города (Nom Pl)».
• Tradução literal: «A nós não aparecem em sonhos cidades» -> «Nós não sonhamos com cidades».
Parte 3: Dativo de Destinatário (Para quem atuo?)
O verbo Играть (Brincar/Atuar/Tocar) pode reger Dativo se for «atuar para alguém».• «Я играю Сатане» (Atuo para Satanás).
• «Я играю сам себе» (Atuo para mim mesmo).
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Кому герой играет в начале песни?
Para quem atua o herói no início da canção?
Liga as palavras aos seus opostos ou pares na música:
Russo:
Я (Eu)
Верхи (Topos)
Тень
Português:
Gelo (Lyod)
Derrotado (Porazhen)
Não destinado (Ne suzhdeno)
Что значит «Твой черед»?
O que significa «Tvoy chered»?
