Anterior Próxima
Letra em Russo
Музыка оконных рам, чердаков и панорам
Скитающихся у кислотных стен.
Тексты черно-белых стран, не волнующих карман,
Все это не вмещается в экран.
Наша музыка и наши танцы
Раздражают радиостанции,
Наши песни никогда для нации
Не принесут полезной информации.
Нас дорог зеленый свет туда, где будущего нет,
Все чаще манит музыкой конфет.
Музыкальный автомат - даешь вручение наград!
Все это называется формат
Наша музыка и наши танцы
Раздражают радиостанции.
Наши песни никогда для нации
Не принесут полезной информации.
Ваша музыка и ваши танцы
Порождают радиостанции.
Ваши песни никогда для нации
Не создадут хорошей репутации!
Скитающихся у кислотных стен.
Тексты черно-белых стран, не волнующих карман,
Все это не вмещается в экран.
Наша музыка и наши танцы
Раздражают радиостанции,
Наши песни никогда для нации
Не принесут полезной информации.
Нас дорог зеленый свет туда, где будущего нет,
Все чаще манит музыкой конфет.
Музыкальный автомат - даешь вручение наград!
Все это называется формат
Наша музыка и наши танцы
Раздражают радиостанции.
Наши песни никогда для нации
Не принесут полезной информации.
Ваша музыка и ваши танцы
Порождают радиостанции.
Ваши песни никогда для нации
Не создадут хорошей репутации!
Tradução em Português
Música de caixilhos de janelas, de sótãos e panoramas
De quem vagueia junto a paredes ácidas.
Textos de países a preto e branco, que não preocupam o bolso,
Tudo isto não cabe no ecrã.
A nossa música e as nossas danças
Irritam as estações de rádio,
As nossas canções nunca para a nação
Trarão informação útil.
A luz verde das estradas para lá, onde não há futuro,
Cada vez mais atrai com música de rebuçados.
Autómato musical - dá cá a entrega de prémios!
Tudo isto chama-se formato
A nossa música e as nossas danças
Irritam as estações de rádio.
As nossas canções nunca para a nação
Trarão informação útil.
A vossa música e as vossas danças
Geram as estações de rádio.
As vossas canções nunca para a nação
Criarão uma boa reputação!
De quem vagueia junto a paredes ácidas.
Textos de países a preto e branco, que não preocupam o bolso,
Tudo isto não cabe no ecrã.
A nossa música e as nossas danças
Irritam as estações de rádio,
As nossas canções nunca para a nação
Trarão informação útil.
A luz verde das estradas para lá, onde não há futuro,
Cada vez mais atrai com música de rebuçados.
Autómato musical - dá cá a entrega de prémios!
Tudo isto chama-se formato
A nossa música e as nossas danças
Irritam as estações de rádio.
As nossas canções nunca para a nação
Trarão informação útil.
A vossa música e as vossas danças
Geram as estações de rádio.
As vossas canções nunca para a nação
Criarão uma boa reputação!
💡 Interpretação e Contexto Cultural
O Rock contra o «Formato»
«Nasha Muzyka» é um manifesto de protesto contra a indústria musical comercial russa do início dos anos 2000.
«Nasha Muzyka» é um manifesto de protesto contra a indústria musical comercial russa do início dos anos 2000.
• O Conceito de «Formato» (Формат): Na rádio russa, existe a ditadura do «formato» — músicas que são suficientemente pop, alegres e apolíticas para passar no ar. O rock gótico e sombrio dos Kukryniksy era frequentemente considerado «não-formato» (неформат).
• Música de Rebuçados (Музыка конфет): Uma metáfora sarcástica para a música pop (popsa): doce, artificial, colorida, mas sem substância nutritiva, feita apenas para vender («preocupar o bolso»).
• Informação Útil para a Nação: Gorshenev ironiza a expectativa de que a arte deva ser «útil» ou patriótica. O rock assume-se aqui como inútil para o sistema, mas vital para a alma dos «sótãos» e das ruas.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Чердак | [Cher-DAK] | Sótão | Símbolo do underground e da vida boémia. |
| Рама | [RA-ma] | Caixilho / Moldura | «Оконная рама» = Caixilho da janela. |
| Раздражать | [Raz-dra-ZHAT'] | Irritar / Incomodar | Verbo. Causar aborrecimento ou raiva. |
| Экран | [E-KRAN] | Ecrã / Tela | Símbolo da televisão e da cultura de massas. |
| Карман | [Kar-MAN] | Bolso | Metáfora para dinheiro/lucro. |
| Порождать | [Pa-razh-DAT'] | Gerar / Engendrar / Dar origem | Verbo. Criar algo (muitas vezes com conotação negativa ou consequente). |
Parte 2: Particípios Ativos Presentes (-ущ-/-ющ-)
O russo usa particípios para descrever ações como se fossem adjetivos.• Скитающийся (Aquele que vagueia / Errante) - de Скитаться.
• Волнующий (Aquele que preocupa / Preocupante) - de Волновать.
• Estes sufixos -ущ- ou -ющ- indicam que o sujeito faz a ação no presente.
• Na música estão no Genitivo Plural: «Скитающихся» e «Волнующих».
Parte 3: O Imperativo Exclamativo «Даёшь!»
A frase «Даёшь вручение наград!» usa uma construção típica de slogans soviéticos ou revolucionários.• Даёшь (Literalmente: Tu dás).
• Como interjeição, significa: «Queremos...!», «Vamos a isso!», «Traz cá...!».
• É um apelo enérgico para a realização de algo.
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Кого раздражает «наша музыка»?
Quem é que a «nossa música» irrita?
Liga os tipos de música às suas descrições:
Russo:
Наша музыка
Музыка конфет
Ваша музыка
Português:
Irrita as rádios
Gera as rádios
Atrai onde não há futuro
Что значит «Не вмещается в экран»?
O que significa «Não cabe no ecrã»?
