Anterior Próxima
← Voltar para КолибриКолибри

Про войну

Pro voinu

Sobre a Guerra

Álbum: Железные звёзды
Compositor: Kolibri
Letrista: Kolibri
Arranjador: Kolibri

Letra em Russo

Тот, кто уходит - уйдёт
Падает - и упадёт
Не тронь его
Пусть полежит и о разном подумает
Не тронь его
Синими вёснами
Резкими, острыми
Всеми осинами
Всеми берёзами
Каждый получит своё
Хочет, не хочет - несёт
Необязательно, необязательно
Думать о разном
Столь обстоятельно
Синими вёснами
Резкими, острыми
Всеми осинами
Всеми берёзами

Tradução em Português

Aquele que parte — partirá
Cai — e cairá
Não lhe toques
Deixa-o ficar deitado e pensar em coisas diversas
Não lhe toques
Com primaveras azuis
Bruscas, afiadas
Com todos os choupos
Com todas as bétulas
Cada um receberá o seu
Querendo ou não querendo — carrega-o
Não é obrigatório, não é obrigatório
Pensar em coisas diversas
Tão detalhadamente
Com primaveras azuis
Bruscas, afiadas
Com todos os choupos
Com todas as bétulas

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Guerra como Abstração e Destino
Apesar do título «Sobre a Guerra» (Про войну), a letra das Kolibri evita descrições de batalhas, focando-se num fatalismo existencial e na indiferença da natureza.

Natureza Testemunha: O uso de árvores típicas da paisagem russa, como o choupo (Осина) e a bétula (Берёза), serve como um pano de fundo eterno para a fragilidade humana. As bétulas, em particular, são símbolos de pureza e da pátria, aqui contrastadas com a crueza da queda ou da partida.

Não Lhe Toques: A repetição da ordem «Не тронь его» (Não lhe toques) sugere uma aceitação passiva do destino do outro. Pode ser interpretado como o repouso de um soldado ferido ou a solidão de quem é deixado para trás pela história.

Primaveras Afiadas: A descrição da primavera como «резкая» (brusca) e «острая» (afiada) subverte a ideia tradicional da estação como algo suave, sugerindo que o renascimento da natureza pode ser doloroso ou indiferente ao sofrimento individual.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Война[Vai-NA]GuerraSubstantivo feminino.
Весна[Vis-NA]PrimaveraPlural: Вёсны (Primaveras).
Берёза[Bi-RYO-za]BétulaÁrvore símbolo nacional da Rússia.
Осина[A-SI-na]Choupo / ÁlamoSubstantivo feminino.
Острый[OS-triy]Afiado / AgudoAdjetivo.
Разный[RAZ-niy]Diferente / DiversoUsado no neutro substantivado 'о разном' (sobre diversas coisas).

Parte 2: Verbos de Movimento e Mudança (Perfectivo)
A música usa pares de verbos que enfatizam a inevitabilidade da ação concluída no futuro:
Уходит (Parte - Imperfectivo) → Уйдёт (Partirá - Perfectivo).
Падает (Cai - Imperfectivo) → Упадёт (Cairá - Perfectivo).
Esta estrutura reforça a ideia de que o que começou a acontecer chegará inevitavelmente ao seu fim.

Parte 3: O Imperativo Negativo e a Partícula «Pust'»
Не тронь (Não toques): Imperativo negativo do verbo 'Тронуть'. É uma ordem direta para não interferir.
Пусть (Que / Deixa que): Uma partícula usada para expressar desejo, permissão ou concessão na terceira pessoa. «Пусть полежит» (Deixa-o ficar deitado).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Какие деревья упоминаются в песне?

Que árvores são mencionadas na música?

Liga os adjetivos às primaveras (вёснами):

Russo:
Резкими
Синими
Острыми
Português:
Azuis
Bruscas
Afiadas

Что сделает тот, кто падает?

O que fará aquele que está a cair?