Anterior Próxima
Letra em Russo
[Куплет 1]
Когда солнышко отключит отопление
Я обхвачу колени твои, чтоб не околели —
Так делают таёжники. Я соберу тебя в комочек
Ты поёрзаешь, поёрзаешь, но не замёрзнешь (Поёрзаешь, но не замёрзнешь)
В храмах толпы навьючены хламом, топят горючим
Толстые ляжки в тонких брючинах (В тонких брючинах)
Нам их не жаль, солнце умрёт, крошась на ломтики:
Каждому видимый упрёк: «Поделом тебе»
Мы будем сторониться людей и схоронимся под одеялом льда (Льда)
Нам опахалом лица обнесёт ледяная мгла (Мгла)
И в твои кудри пустит проседь снежную
Я растоплю, если попросишь нежно (Попросишь нежно)
В темноте, в коконе, что выткут ветра (Что выткут)
Я дам тебе с избытком тепла
Помни (Помни): мне нужна лишь самая малость —
Когда я буду замерзать, чтобы ты улыбалась
[Припев]
Я не знаю, как будет, и я не знаю, как быть (Быть)
Слепые руки обстоятельств нас задушат как котят
Давай скрутим в газету наш неустроенный быт (Быт)
Чтоб ты скурила, улыбаясь, как привыкла, не в затяг
[Куплет 2]
Когда, неаккуратно приняв опиаты
Господь в горячке опрокинет океаны, после
Уставится, сокрушаясь неистово, вниз — там
Где-то меж полушарий, плот из половиц наш
Взлетит на лебёдке луна-акробат
Два ребёнка, пустой аквапарк
Кипит громада, меж волн горбатых
Ладони-вёсла сотни вёрст вяжут слепой фарватер
И на плоту — чёрной точкой в лазурной россыпи
Я заплету последней женской особи косы
И всё вокруг будет твоим, даже акулий плавник
И ночь, что бури таит — всё
В часы, когда стихия давит глыбой монолитной
Скупой молитвой я буду сон хранить твой
Качаясь, словно маятник, умаявшись, прильну к тебе
Пусть умирает мир — ты моя жизнь (Моя жизнь)
[Припев]
Я не знаю, как будет, и я не знаю, как быть (Быть)
Слепые руки обстоятельств нас задушат как котят
Давай скрутим в газету наш неустроенный быт (Быт)
Чтоб ты скурила, улыбаясь, как привыкла, не в затяг
[Куплет 3]
Когда ЖЭК отключит отопление
Я обхвачу колени твои, чтоб не околели
Господь достанет укулеле, сядет у изголовья
Сыграет колыбельную, зыркая исподлобья
И твои глазки заколочены
И твои руки руками моими закавычены
Господь поймает бричку у обочины
И по делам укатит, как обычно, как обычно
[Бридж]
Я не знаю, как будет, и я не знаю, как быть
Слепые руки обстоятельств нас задушат как котят
Давай скрутим в газету наш неустроенный быт
Чтоб ты скурила, улыбаясь, как привыкла, не в затяг
[Припев]
Я не знаю, как будет, и я не знаю, как быть (Быть)
Слепые руки обстоятельств нас задушат как котят
Давай скрутим в газету наш неустроенный быт (Быт)
Чтоб ты скурила, улыбаясь, как привыкла, не в затяг
Когда солнышко отключит отопление
Я обхвачу колени твои, чтоб не околели —
Так делают таёжники. Я соберу тебя в комочек
Ты поёрзаешь, поёрзаешь, но не замёрзнешь (Поёрзаешь, но не замёрзнешь)
В храмах толпы навьючены хламом, топят горючим
Толстые ляжки в тонких брючинах (В тонких брючинах)
Нам их не жаль, солнце умрёт, крошась на ломтики:
Каждому видимый упрёк: «Поделом тебе»
Мы будем сторониться людей и схоронимся под одеялом льда (Льда)
Нам опахалом лица обнесёт ледяная мгла (Мгла)
И в твои кудри пустит проседь снежную
Я растоплю, если попросишь нежно (Попросишь нежно)
В темноте, в коконе, что выткут ветра (Что выткут)
Я дам тебе с избытком тепла
Помни (Помни): мне нужна лишь самая малость —
Когда я буду замерзать, чтобы ты улыбалась
[Припев]
Я не знаю, как будет, и я не знаю, как быть (Быть)
Слепые руки обстоятельств нас задушат как котят
Давай скрутим в газету наш неустроенный быт (Быт)
Чтоб ты скурила, улыбаясь, как привыкла, не в затяг
[Куплет 2]
Когда, неаккуратно приняв опиаты
Господь в горячке опрокинет океаны, после
Уставится, сокрушаясь неистово, вниз — там
Где-то меж полушарий, плот из половиц наш
Взлетит на лебёдке луна-акробат
Два ребёнка, пустой аквапарк
Кипит громада, меж волн горбатых
Ладони-вёсла сотни вёрст вяжут слепой фарватер
И на плоту — чёрной точкой в лазурной россыпи
Я заплету последней женской особи косы
И всё вокруг будет твоим, даже акулий плавник
И ночь, что бури таит — всё
В часы, когда стихия давит глыбой монолитной
Скупой молитвой я буду сон хранить твой
Качаясь, словно маятник, умаявшись, прильну к тебе
Пусть умирает мир — ты моя жизнь (Моя жизнь)
[Припев]
Я не знаю, как будет, и я не знаю, как быть (Быть)
Слепые руки обстоятельств нас задушат как котят
Давай скрутим в газету наш неустроенный быт (Быт)
Чтоб ты скурила, улыбаясь, как привыкла, не в затяг
[Куплет 3]
Когда ЖЭК отключит отопление
Я обхвачу колени твои, чтоб не околели
Господь достанет укулеле, сядет у изголовья
Сыграет колыбельную, зыркая исподлобья
И твои глазки заколочены
И твои руки руками моими закавычены
Господь поймает бричку у обочины
И по делам укатит, как обычно, как обычно
[Бридж]
Я не знаю, как будет, и я не знаю, как быть
Слепые руки обстоятельств нас задушат как котят
Давай скрутим в газету наш неустроенный быт
Чтоб ты скурила, улыбаясь, как привыкла, не в затяг
[Припев]
Я не знаю, как будет, и я не знаю, как быть (Быть)
Слепые руки обстоятельств нас задушат как котят
Давай скрутим в газету наш неустроенный быт (Быт)
Чтоб ты скурила, улыбаясь, как привыкла, не в затяг
Tradução em Português
[Verso 1]
Quando o sol desligar o aquecimento
Eu abraçarei os teus joelhos, para que não congelem —
Assim fazem os homens da taiga. Eu vou reunir-te num novelo
Tu vais remexer-te, remexer-te, mas não vais congelar (Remexer-te, mas não congelar)
Nos templos multidões carregadas de tralha, aquecem-se com combustível
Coxas gordas em calças finas (Em calças finas)
Não temos pena deles, o sol morrerá, partindo-se em fatias:
Para cada um a censura visível: «Bem feita para ti»
Vamos evitar as pessoas e esconder-nos sob um cobertor de gelo (Gelo)
A névoa gelada cobrirá os nossos rostos como um leque (Névoa)
E porá fios de neve nos teus cabelos
Eu derretero-os, se pedires com carinho (Pedires com carinho)
Na escuridão, no casulo que os ventos tecerão (Que tecerão)
Dar-te-ei calor em excesso
Lembra-te (Lembra-te): eu preciso apenas de uma coisa mínima —
Quando eu estiver a congelar, que tu sorrias
[Refrão]
Eu não sei como será, e eu não sei como agir (Agir)
As mãos cegas das circunstâncias vão sufocar-nos como gatinhos
Vamos enrolar num jornal o nosso quotidiano desordenado (Quotidiano)
Para que o fumes, a sorrir, como te habituaste, sem tragar
[Verso 2]
Quando, tomando opiáceos descuidadamente
Deus, em febre, virar os oceanos, depois
Olhará, lamentando-se furiosamente, para baixo — lá
Algures entre os hemisférios, a nossa balsa de tábuas de soalho
Subirá num guincho a lua-acrobata
Duas crianças, um parque aquático vazio
A massa fervilha, entre ondas corcovadas
Palmas das mãos-remos tecem centenas de verstas de um canal cego
E na balsa — um ponto preto na dispersão de azul
Eu entrançarei as tranças da última fêmea humana
E tudo ao redor será teu, até a barbatana de tubarão
E a noite que esconde tempestades — tudo
Nas horas em que a força da natureza pressiona como um bloco monolítico
Com uma oração escassa eu guardarei o teu sono
Balançando como um pêndulo, cansado, aconchegar-me-ei a ti
Que o mundo morra — tu és a minha vida (Minha vida)
[Refrão]
Eu não sei como será, e eu não sei como agir (Agir)
As mãos cegas das circunstâncias vão sufocar-nos como gatinhos
Vamos enrolar num jornal o nosso quotidiano desordenado (Quotidiano)
Para que o fumes, a sorrir, como te habituaste, sem tragar
[Verso 3]
Quando o condomínio desligar o aquecimento
Eu abraçarei os teus joelhos, para que não congelem
Deus pegará num ukelele, sentar-se-á à cabeceira
Tocará uma canção de embalar, olhando de soslaio
E os teus olhos estão tapados com tábuas
E as tuas mãos estão entre aspas pelas minhas mãos
Deus apanhará uma carruagem na berma da estrada
E partirá para os seus afazeres, como de costume, como de costume
[Ponte]
Eu não sei como será, e eu não sei como agir
As mãos cegas das circunstâncias vão sufocar-nos como gatinhos
Vamos enrolar num jornal o nosso quotidiano desordenado
Para que o fumes, a sorrir, como te habituaste, sem tragar
[Refrão]
Eu não sei como será, e eu não sei como agir (Agir)
As mãos cegas das circunstâncias vão sufocar-nos como gatinhos
Vamos enrolar num jornal o nosso quotidiano desordenado (Quotidiano)
Para que o fumes, a sorrir, como te habituaste, sem tragar
Quando o sol desligar o aquecimento
Eu abraçarei os teus joelhos, para que não congelem —
Assim fazem os homens da taiga. Eu vou reunir-te num novelo
Tu vais remexer-te, remexer-te, mas não vais congelar (Remexer-te, mas não congelar)
Nos templos multidões carregadas de tralha, aquecem-se com combustível
Coxas gordas em calças finas (Em calças finas)
Não temos pena deles, o sol morrerá, partindo-se em fatias:
Para cada um a censura visível: «Bem feita para ti»
Vamos evitar as pessoas e esconder-nos sob um cobertor de gelo (Gelo)
A névoa gelada cobrirá os nossos rostos como um leque (Névoa)
E porá fios de neve nos teus cabelos
Eu derretero-os, se pedires com carinho (Pedires com carinho)
Na escuridão, no casulo que os ventos tecerão (Que tecerão)
Dar-te-ei calor em excesso
Lembra-te (Lembra-te): eu preciso apenas de uma coisa mínima —
Quando eu estiver a congelar, que tu sorrias
[Refrão]
Eu não sei como será, e eu não sei como agir (Agir)
As mãos cegas das circunstâncias vão sufocar-nos como gatinhos
Vamos enrolar num jornal o nosso quotidiano desordenado (Quotidiano)
Para que o fumes, a sorrir, como te habituaste, sem tragar
[Verso 2]
Quando, tomando opiáceos descuidadamente
Deus, em febre, virar os oceanos, depois
Olhará, lamentando-se furiosamente, para baixo — lá
Algures entre os hemisférios, a nossa balsa de tábuas de soalho
Subirá num guincho a lua-acrobata
Duas crianças, um parque aquático vazio
A massa fervilha, entre ondas corcovadas
Palmas das mãos-remos tecem centenas de verstas de um canal cego
E na balsa — um ponto preto na dispersão de azul
Eu entrançarei as tranças da última fêmea humana
E tudo ao redor será teu, até a barbatana de tubarão
E a noite que esconde tempestades — tudo
Nas horas em que a força da natureza pressiona como um bloco monolítico
Com uma oração escassa eu guardarei o teu sono
Balançando como um pêndulo, cansado, aconchegar-me-ei a ti
Que o mundo morra — tu és a minha vida (Minha vida)
[Refrão]
Eu não sei como será, e eu não sei como agir (Agir)
As mãos cegas das circunstâncias vão sufocar-nos como gatinhos
Vamos enrolar num jornal o nosso quotidiano desordenado (Quotidiano)
Para que o fumes, a sorrir, como te habituaste, sem tragar
[Verso 3]
Quando o condomínio desligar o aquecimento
Eu abraçarei os teus joelhos, para que não congelem
Deus pegará num ukelele, sentar-se-á à cabeceira
Tocará uma canção de embalar, olhando de soslaio
E os teus olhos estão tapados com tábuas
E as tuas mãos estão entre aspas pelas minhas mãos
Deus apanhará uma carruagem na berma da estrada
E partirá para os seus afazeres, como de costume, como de costume
[Ponte]
Eu não sei como será, e eu não sei como agir
As mãos cegas das circunstâncias vão sufocar-nos como gatinhos
Vamos enrolar num jornal o nosso quotidiano desordenado
Para que o fumes, a sorrir, como te habituaste, sem tragar
[Refrão]
Eu não sei como será, e eu não sei como agir (Agir)
As mãos cegas das circunstâncias vão sufocar-nos como gatinhos
Vamos enrolar num jornal o nosso quotidiano desordenado (Quotidiano)
Para que o fumes, a sorrir, como te habituaste, sem tragar
💡 Interpretação e Contexto Cultural
O Apocalipse Íntimo e a Fragilidade Humana
«Отопление» (Aquecimento) é uma das faixas mais líricas e existenciais do EP «Автопортреты», fundindo o mundano com o cósmico.
«Отопление» (Aquecimento) é uma das faixas mais líricas e existenciais do EP «Автопортреты», fundindo o mundano com o cósmico.
• A Metáfora do Frio: O aquecimento desligado pelo sol ou pelo «ЖЭК» (o serviço municipal de habitação) serve como uma metáfora para o fim da civilização ou o fim da esperança. Husky contrasta a frieza do mundo exterior com o calor desesperado de uma relação humana.
• A Imagem de Deus: O narrador apresenta uma visão de Deus muito particular: um ser que comete erros («tomando opiáceos»), que se sente culpado e que, no final, abandona as suas criações como quem apanha um táxi («бричка») para ir tratar de outros assuntos. Isto reflete o niilismo recorrente no trabalho do artista.
• Sufocar como Gatinhos: O refrão utiliza uma imagem brutal (o afogamento de gatinhos recém-nascidos, uma prática antiga e cruel para controlo de população) para descrever como as circunstâncias da vida esmagam os sonhos e o quotidiano («быт») do casal.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Отопление | [A-ta-PLYE-ni-ye] | Aquecimento | Geralmente refere-se ao sistema de aquecimento central, crucial nos invernos russos. |
| Околеть | [A-ka-LYET'] | Congelar / Morrer de frio | Verbo coloquial para morrer de frio ou ficar rígido pelo gelo. |
| Быт | [Byt] | Quotidiano / Rotina doméstica | Conceito russo que abrange a vida prática, as tarefas do dia-a-dia e a rotina. |
| Исподлобья | [Is-pad-LO-bya] | De soslaio / Com ar carrancudo | Olhar para alguém sem levantar a cabeça, muitas vezes indicando desconfiança ou mau humor. |
| Закавычены | [Za-ka-VY-chi-ny] | Entre aspas / Entre parênteses | Metaforicamente, algo que está preso ou destacado (de 'kavychki' - aspas). |
| Бричка | [BRI-chka] | Carruagem / Charrete | Termo antigo para uma carruagem leve puxada por cavalos. |
Parte 2: Verbos de Movimento e o Prefixo 'О-'
A letra usa o verbo Опрокинет (irá virar/entornar). O prefixo О- em verbos de ação muitas vezes indica um movimento que envolve uma mudança total de posição ou um efeito que cobre toda a superfície. No contexto, descreve o ato de Deus entornar os oceanos, uma ação cataclísmica.Parte 3: Construções Condicionais e Temporais com 'Когда'
Husky estrutura a canção em torno da conjunção Когда (quando), criando cenários de «E se...». Gramaticalmente, estas orações temporais no futuro usam o futuro perfeito para indicar uma ação concluída que desencadeará a reação do narrador: «Когда солнышко отключит... я обхвачу...».Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Кто, согласно тексту, может отключить отопление?
Quem, segundo o texto, pode desligar o aquecimento?
Faz a correspondência entre as imagens e os seus significados na música:
Russo:
Бричка
Плот из половиц
Газета
Português:
Lugar para enrolar o quotidiano
Transporte usado por Deus
Meio de sobrevivência no oceano
Как обстоятельства задушат героев?
Como é que as circunstâncias vão sufocar os heróis?
