Anterior
← Voltar para АукцЫонАукцЫон

Нэпман

Nepman

Nepman (O Homem da NEP)

Álbum: Как я стал предателем
Compositor: Leonid Fedorov
Letrista: Oleg Garkusha
Arranjador: Auktyon

Letra em Russo

Меня теперь не обижают
Любой чужой отныне — свой
Меня не трогают, а знают
Что я плохой, плохой, плохой

Полюстрово с лапшой
Живем мы хорошо
А можно и ещё

Я нэпман!
Я нэпман!
Я нэпман, е-е!
Я нэпман!

Теперь в милиции эстеты
Что было раньше, то прошло
Теперь на рынке пистолеты
По девять семьдесят — кило

Я тоже стал эстет
Хожу я на балет
Верните партбилет

Я нэпман! (Плохой, плохой!)
Я нэпман! (Он сам плохой!)
Я нэпман, е-е!
Я нэпман!

Отныне будет хорошо
Я смена проклятого класса
И снова в моде ананасы
Последний день уже прошел

Я раньше был плохиш
Теперь я Кибальчиш
Зачем мне ваш Париж?

Я нэпман! (Плохой, плохой!)
Я нэпман! (Он сам плохой!)
Я нэпман, нэпман, е-е!

Tradução em Português

Agora não me ofendem
Qualquer estranho, a partir de agora, é um dos nossos
Não me tocam, mas sabem
Que eu sou mau, mau, mau

Polyustrovo com massa [confusão]
Vivemos bem
E podemos viver ainda [melhor]

Eu sou um Nepman!
Eu sou um Nepman!

Agora na milícia [polícia] há estetas
O que foi antes, passou
Agora no mercado há pistolas
A nove e setenta o quilo

Eu também me tornei um esteta
Vou ao ballet
Devolvam o cartão do partido

Eu sou um Nepman! (Mau, mau!)
[...]

A partir de agora será bom
Sou a substituição da classe maldita
E os ananases estão na moda outra vez
O último dia já passou

Antes eu era o Plokhish
Agora sou o Kibalchish
Para que preciso da vossa Paris?

Eu sou um Nepman!

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Sátira da Perestroika e o Herói Soviético
Esta canção é uma sátira brilhante às mudanças caóticas do final dos anos 80, comparando-as à NEP (Nova Política Económica) dos anos 20, onde o comércio privado foi temporariamente permitido. O «Nepman» era o empresário oportunista dessa época.

Pistolas ao quilo: A frase «no mercado há pistolas a 9.70 o quilo» ridiculariza a liberalização descontrolada e o aumento da criminalidade, misturando preços de produtos banais (como carne ou vodka) com armas.

Plokhish vs. Kibalchish: Esta é uma referência crucial ao conto infantil soviético «O Conto do Segredo Militar». Kibalchish é o herói patriótico; Plokhish é o traidor que se vendeu aos burgueses por compota e bolachas. Aqui, o cantor inverte ironicamente os papéis: ele, o antigo traidor/oportunista (Plokhish), é agora celebrado como o herói (Kibalchish) na nova sociedade capitalista.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Нэпман[NEP-man]NepmanComerciante privado da era da NEP (anos 20).
Чужой[Chu-ZHOY]Estranho / AlheioOposto de 'Svoy' (Próprio/Nosso).
Рынок[RY-nak]MercadoLugar central do comércio nos anos 90.
Пистолет[Pis-ta-LYET]PistolaSubstantivo masculino.
Партбилет[Part-bi-LYET]Cartão do PartidoSímbolo de pertença ao Partido Comunista.
Плохой[Pla-KHOY]Mau / RuimAdjetivo masculino.

Parte 2: Passado vs. Presente (Mudança de Estado)
A letra foca-se na transição temporal, usando advérbios de tempo e verbos no passado/presente:
Раньше был (Antes era) vs. Теперь я (Agora eu sou).
Что было..., то прошло (O que foi..., isso passou).
• Advérbios: Отныне (A partir de agora/Doravante), Теперь (Agora/Atualmente).

Parte 3: O Adjetivo Substantivado «Svoy»
Na frase «Любой чужой отныне — свой»:
Чужой (Estranho/Alheio) e Свой (Próprio/Nosso) funcionam como substantivos.
• A distinção «Svoy / Chuzhoy» (Amigo / Inimigo) é um código cultural fundamental na Rússia. A música ironiza que, no caos do mercado, essa distinção desapareceu.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что теперь продают на рынке на вес?

O que vendem agora no mercado ao peso (na música)?

Liga os opostos ou pares da música:

Russo:
Чужой
Плохиш
Свой
Português:
Estranho / Alheio
Próprio / Nosso
Plokhish (O Mau)

Кем стал герой песни (бывший Плохиш)?

Em quem se tornou o herói da música (o antigo Plokhish)?