Anterior
← Voltar para АрияАрия

Герой асфальта

Geroy asfalta

Herói do Asfalto

Álbum: Герой асфальта
Compositor: Sergey Mavrin / Vitaly Dubinin
Letrista: Margarita Pushkina
Arranjador: Aria

Letra em Russo

[Куплет 1]
Твой дом стал для тебя тюрьмой
Для тех, кто в доме, ты – чужой
Ты был наивен и ждал перемен!
Ты ждал, что друг тебя поймёт
Поймёт, и скажет: «Жми вперёд!»
Но, друг блуждал среди собственных стен!

[Припев]
Горел асфальт:
От солнца и от звёзд
Горел асфальт:
Под шум колёс
Горел асфальт:
Ты чувствовал тепло
Горел асфальт:
Снегам назло!

[Инструментал]

[Куплет 2]
Ты сам решил пойти на риск
Никто не крикнул: «Берегись!»
И ты покрасил свой шлем в чёрный цвет!
Как зверь, мотор в ночи ревёт
Пустырь, разъезд и разворот
Ты мстил за груз нелюбви прошлых лет!

[Припев]
Запел асфальт:
Ты слышал каждый звук
Запел асфальт:
Как сердца стук
Запел асфальт:
Ты был его герой
Так пел асфальт:
Пел за спиной!

[Инструментальный брэйк]

[Гитарное соло]

[Куплет 3]
Был миг – ты верил в знак удач
Ведь ты был молод и горяч
Но твой двойник мчал навстречу тебе!
Он был свободен, как и ты
Никто не крикнул: «Тормози!»
Такой приказ неизвестен судьбе!

[Припев/Аутро]
Горел асфальт:
От сбитых с неба звёзд
Горел асфальт:
Под шум колёс
Кричал асфальт:
Ты был его герой
Кричал асфальт:
Кричала боль
Горел асфальт:
От сбитых с неба звёзд
Горел асфальт:
Под шум колёс
Кричал асфальт:
Ты был его герой
Кричал асфальт:
Кричала боль!

Tradução em Português

[Verso 1]
A tua casa tornou-se para ti uma prisão
Para aqueles que estão em casa, tu és um estranho
Tu eras ingénuo e esperavas mudanças!
Tu esperavas que o amigo te compreendesse
Compreendesse, e dissesse: «Acelera em frente!»
Mas, o amigo deambulava entre as suas próprias paredes!

[Refrão]
Ardia o asfalto:
Do sol e das estrelas
Ardia o asfalto:
Sob o ruído das rodas
Ardia o asfalto:
Tu sentias o calor
Ardia o asfalto:
Para contrariar as neves!

[Instrumental]

[Verso 2]
Tu próprio decidiste correr o risco
Ninguém gritou: «Cuidado!»
E tu pintaste o teu capacete de cor preta!
Como uma fera, o motor ruge na noite
Terreno baldio, cruzamento e inversão de marcha
Tu vingavas-te pelo fardo de desamor dos anos passados!

[Refrão]
Cantou o asfalto:
Tu ouvias cada som
Cantou o asfalto:
Como o bater do coração
Cantou o asfalto:
Tu eras o seu herói
Assim cantava o asfalto:
Cantava nas tuas costas!

[Pausa instrumental]

[Solo de guitarra]

[Verso 3]
Houve um instante – tu acreditavas num sinal de sorte
Pois tu eras jovem e ardente
Mas o teu duplo corria ao teu encontro!
Ele era livre, tal como tu
Ninguém gritou: «Trava!»
Tal ordem é desconhecida do destino!

[Refrão/Outro]
Ardia o asfalto:
Das estrelas derrubadas do céu
Ardia o asfalto:
Sob o ruído das rodas
Gritava o asfalto:
Tu eras o seu herói
Gritava o asfalto:
Gritava a dor
Ardia o asfalto:
Das estrelas derrubadas do céu
Ardia o asfalto:
Sob o ruído das rodas
Gritava o asfalto:
Tu eras o seu herói
Gritava o asfalto:
Gritava a dor!

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Cultura Biker e a Alienação Juvenil na URSS
«Герой асфальта» (Herói do Asfalto) é a faixa-título e uma das músicas mais adoradas da história do rock russo. A letra capta perfeitamente o espírito de alienação e rebeldia da juventude soviética no final dos anos 80, durante a Perestroika.

A Fuga da Realidade: O protagonista sente-se um «estranho» (чужой) na própria casa, que se tornou uma «prisão». A motocicleta representa a fuga suprema contra a incompreensão da família e dos amigos que continuam «a deambular entre as suas próprias paredes». O motociclismo (movimento biker / roqueiro) estava a emergir na URSS como um forte símbolo de contracultura e liberdade individual.

O Encontro Fatal: A canção termina de forma trágica e poética. O herói, inebriado pela velocidade e pela juventude, colide com o seu «duplo» (двойник) — outro motociclista igualmente livre, imprudente e rebelde, correndo em sentido contrário. O fatalismo é sublinhado pelo verso «Tal ordem (Trava!) é desconhecida do destino», selando o fim violento daqueles que vivem no limite.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Тюрьма[Tyur'-MA]PrisãoSubstantivo feminino.
Шлем[Shlyem]CapaceteSubstantivo masculino.
Зверь[Zvyer']Fera / Animal selvagemSubstantivo masculino.
Пустырь[Pus-TYR']Terreno baldioSubstantivo masculino.
Двойник[Dvay-NIK]Duplo / SósiaSubstantivo masculino. Refere-se a outra pessoa exatamente igual ou com o mesmo espírito.
Боль[Bol']DorSubstantivo feminino.
Parte 1: Verbos Imperativos de Ação e Alerta
A música está repleta de ordens curtas e dramáticas no modo imperativo, muito usadas no contexto de perigo ou condução:
Жми (Acelera / Pressiona - do verbo Жять).
Берегись (Cuidado / Previne-te - do verbo Беречься).
Тормози (Trava - do verbo Тормозить).

Parte 2: A Construção «Снегам назло»
A palavra Назло significa «para contrariar», «para fazer raiva» ou «apesar de». Exige o Caso Dativo para indicar a quem ou ao quê se está a contrariar.
• «Снегам назло» (Para contrariar as neves / Desafiando a neve). O asfalto está quente pelo atrito e pela paixão do motociclista, desafiando a frieza do clima.

Parte 3: O Advérbio de Direção «Навстречу»
O advérbio Навстречу significa «ao encontro de» ou «na direção contrária (para colidir ou encontrar)». Usa-se com o Caso Dativo.
• «Мчал навстречу тебе» (Corria velozmente ao teu encontro).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

В какой цвет герой покрасил свой шлем?

De que cor pintou o herói o seu capacete?

Associa as palavras em russo referentes ao cenário da canção às suas traduções em português:

Russo:
Тюрьма
Шлем
Асфальт
Português:
Asfalto
Prisão
Capacete

Кто мчал навстречу герою в третьем куплете?

Quem corria ao encontro do herói no terceiro verso?