Anterior
Letra em Russo
Когда я уйду далеко-далеко
Не мучаясь и не тревожась
Быть может, вздохнет кто-то очень легко
А кто-то заплачет, быть может
Умчится мой поезд, на стыках звеня
Умолкнут былые оркестры
И тот, кто родится позднее меня
На сцене займет это место
Желай — не желай, не прокрутишь назад
Отснятой судьбой киноленты
Лишь только вдогонку за мной полетят
Растаявшие аплодисменты...
О сцена, свободная, как небеса
Ты дай мне побольше простора!
Я знаю — с тобою живут голоса
И души ушедших актеров!
Но, что ни случись, продолжается жизнь
Давая нам новые роли
Актерская доля — то наземь, то ввысь —
Счастливая, горькая доля!..
Желай — не желай, не прокрутишь назад
Отснятой судьбой киноленты
Лишь только вдогонку за мной полетят
Растаявшие аплодисменты...
Когда я уйду далеко-далеко
Не мучаясь и не тревожась
Быть может, вздохнет кто-то очень легко
А кто-то заплачет, быть может...
Не мучаясь и не тревожась
Быть может, вздохнет кто-то очень легко
А кто-то заплачет, быть может
Умчится мой поезд, на стыках звеня
Умолкнут былые оркестры
И тот, кто родится позднее меня
На сцене займет это место
Желай — не желай, не прокрутишь назад
Отснятой судьбой киноленты
Лишь только вдогонку за мной полетят
Растаявшие аплодисменты...
О сцена, свободная, как небеса
Ты дай мне побольше простора!
Я знаю — с тобою живут голоса
И души ушедших актеров!
Но, что ни случись, продолжается жизнь
Давая нам новые роли
Актерская доля — то наземь, то ввысь —
Счастливая, горькая доля!..
Желай — не желай, не прокрутишь назад
Отснятой судьбой киноленты
Лишь только вдогонку за мной полетят
Растаявшие аплодисменты...
Когда я уйду далеко-далеко
Не мучаясь и не тревожась
Быть может, вздохнет кто-то очень легко
А кто-то заплачет, быть может...
Tradução em Português
Quando eu partir para longe, muito longe
Sem sofrer e sem me preocupar
Talvez alguém suspire com muita leveza
E alguém chore, talvez
O meu comboio partirá veloz, tilintando nas juntas
Calar-se-ão as antigas orquestras
E aquele que nascer mais tarde do que eu
Ocupará este lugar no palco
Queiras ou não, não voltas a enrolar para trás
A fita de filme filmada pelo destino
Apenas voarão atrás de mim no encalço
Os aplausos que se derreteram...
Ó palco, livre como os céus
Dá-me um pouco mais de espaço!
Eu sei — contigo vivem as vozes
E as almas dos atores que partiram!
Mas, aconteça o que acontecer, a vida continua
Dando-nos novos papéis
O destino de ator — ora no chão, ora no alto —
Um destino feliz e amargo!..
Queiras ou não, não voltas a enrolar para trás
A fita de filme filmada pelo destino
Apenas voarão atrás de mim no encalço
Os aplausos que se derreteram...
Quando eu partir para longe, muito longe
Sem sofrer e sem me preocupar
Talvez alguém suspire com muita leveza
E alguém chore, talvez...
Sem sofrer e sem me preocupar
Talvez alguém suspire com muita leveza
E alguém chore, talvez
O meu comboio partirá veloz, tilintando nas juntas
Calar-se-ão as antigas orquestras
E aquele que nascer mais tarde do que eu
Ocupará este lugar no palco
Queiras ou não, não voltas a enrolar para trás
A fita de filme filmada pelo destino
Apenas voarão atrás de mim no encalço
Os aplausos que se derreteram...
Ó palco, livre como os céus
Dá-me um pouco mais de espaço!
Eu sei — contigo vivem as vozes
E as almas dos atores que partiram!
Mas, aconteça o que acontecer, a vida continua
Dando-nos novos papéis
O destino de ator — ora no chão, ora no alto —
Um destino feliz e amargo!..
Queiras ou não, não voltas a enrolar para trás
A fita de filme filmada pelo destino
Apenas voarão atrás de mim no encalço
Os aplausos que se derreteram...
Quando eu partir para longe, muito longe
Sem sofrer e sem me preocupar
Talvez alguém suspire com muita leveza
E alguém chore, talvez...
💡 Interpretação e Contexto Cultural
O Testamento Artístico e a Continuidade do Palco
• Kogda ya uydu (Когда я уйду): Esta canção encerra o filme e o álbum como uma reflexão final sobre a mortalidade e o legado artístico. Pugacheva aceita a transitoriedade da fama, reconhecendo que o palco é um espaço sagrado onde as vozes dos que partiram continuam a ecoar.
• A Metáfora do Filme: A vida é comparada a uma «fita de filme filmada pelo destino» (отснятая судьбой кинолента) que não pode ser rebobinada. Esta imagem é particularmente forte dado que a música faz parte de um filme musical autobiográfico, fundindo a realidade da artista com a sua representação cinematográfica.
• O Destino de Ator (Актерская доля): A dualidade «feliz e amarga» resume a carreira de Alla Pugacheva. O «comboio» que parte simboliza a passagem inevitável do tempo e a renovação constante da arte, onde novos talentos ocuparão os mesmos lugares.
• Ilya Reznik: Novamente, Reznik consegue traduzir os pensamentos mais íntimos de Pugacheva sobre o fim de carreira e a solidão do artista, criando um hino de aceitação que se tornou um dos momentos mais emocionantes da sua filmografia.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Уйду | [Uy-DU] | Partirei / Ir-me-ei embora | Verbo de movimento (уйти) no futuro, 1ª pessoa do singular. Indica uma partida definitiva. |
| Вздохнёт | [Vzda-KHNYOT] | Suspirará | Verbo no futuro. Pode indicar alívio ou tristeza dependendo do contexto. |
| Стыках | [STY-kakh] | Juntas / Uniões | Preposicional plural de 'styk'. Refere-se às uniões dos carris do comboio. |
| Кинолента | [Ki-na-LYEN-ta] | Fita de filme / Película | Substantivo feminino; termo clássico para o suporte físico do cinema. |
| Простор | [Pras-TOR] | Espaço / Vastidão | Substantivo masculino; liberdade de movimento ou amplitude. |
| Доля | [DO-lya] | Destino / Sorte / Parte | Substantivo feminino; sinónimo de 'sud'ba', mas com conotação de fardo ou quinhão de vida. |
Parte 2: Verbos de Movimento com Prefixos (У- / В-)
A canção usa prefixos para dar direção específica aos verbos de movimento.• Уйду (Partirei): O prefixo у- indica afastamento definitivo ou saída de um local.
• Вдогонку (No encalço / Atrás): Embora seja um advérbio, deriva da ideia de perseguição (гнать).
Parte 3: O Futuro dos Verbos Perfectivos
Para expressar ações que acontecerão uma vez e serão concluídas, a letra usa o futuro perfectivo.• Займёт (Ocupará), Полетят (Voarão), Умолкнут (Calar-se-ão).
• Estas formas são construídas a partir do tema do presente dos verbos perfectivos, indicando a certeza do que o destino reserva.
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
С чем сравнивается жизнь в песне?
Com o que é comparada a vida na música?
Faz a correspondência entre os elementos e as suas ações na letra:
Russo:
Аплодисменты
Оркестры
Поезд
Português:
Умчится
Умолкнут
Полетят
Какая доля у актёра согласно тексту?
Como é o destino do ator segundo o texto?
