Anterior Próxima
← Voltar para АлисаАлиса

Красное на чёрном

Krasnoe na chyornom

Vermelho sobre Preto

Álbum: Блок ада
Compositor: Konstantin Kinchev
Letrista: Konstantin Kinchev
Arranjador: Alisa

Letra em Russo

[Куплет 1]
Шаг за шагом босиком по воде
Времена, что отпущены нам
Солнцем в праздник, солью в беде
Души резали напополам
По ошибке? Конечно, нет!
Награждают сердцами птиц
Тех, кто помнит дорогу наверх
И стремится броситься вниз
Нас вели поводыри-облака
За ступенью ступень, как над пропастью мост
Порою нас швыряло на дно
Порой поднимало до самых звёзд

[Припев]
Красное на чёрном
У-у-у а-а-а
Красное на чёрном
Красное на чёрном
У-у-у а-а-а
Красное на чёрном

[Куплет 2]
Шаг за шагом, сам чёрт не брат
Солнцу время, луне часы
Словно в оттепель снегопад
По земле проходили мы
Нас величали чёрной чумой
Нечистой силой честили нас
Когда мы шли, как по передовой
Под прицелом пристальных глаз
Будь что будет, что было есть
Смех да слёзы, а чем ещё жить
Если песню не суждено допеть
Так хотя бы успеть сложить

[Припев]
Красное на чёрном
У-у-у а-а-а
Красное на чёрном
Красное на чёрном
У-у-у а-а-а
Красное на чёрном

[Куплет 3]
А на кресте не спекается кровь
И гвозди так и не смогли заржаветь
И как эпилог всё та же любовь
А как пролог — всё та же смерть
Может быть, это только мой бред
Может быть, жизнь не так хороша
Может быть, я не выйду на свет
Но я летал, когда пела душа
И в груди хохотали костры
И неслись к небесам по радуге слёз
Как смиренье — глаза Заратустры
Как пощёчина — Христос

[Припев]
Красное на чёрном
У-у-у а-а-а
Красное на чёрном
Красное на чёрном
У-у-у а-а-а
Красное на чёрном

[Куплет 4]
Красное на чёрном
День встаёт, смотри как пятится ночь
Красное на чёрном, хэй, звёзды прочь
Красное на чёрном
На кресте не спекается кровь
Красное на чёрном и эпилогом любовь

Красное на чёрном
У-у-у а-а-а
Красное на чёрном
Красное на чёрном
У-у-у а-а-а
Красное на чёрном

Tradução em Português

[Verso 1]
Passo a passo, descalço sobre a água
Os tempos que nos foram concedidos
Como sol na festa, como sal na desventura
Cortavam as almas ao meio
Por erro? Claro que não!
Recompensam com corações de aves
Aqueles que lembram o caminho para cima
E anseiam por atirar-se para baixo
Fomos guiados por nuvens-guia
Degrau após degrau, como uma ponte sobre o abismo
Por vezes éramos arremessados para o fundo
Por vezes erguidos até às próprias estrelas

[Refrão]
Vermelho sobre preto
Uh-uh-uh ah-ah-ah
Vermelho sobre preto
Vermelho sobre preto
Uh-uh-uh ah-ah-ah
Vermelho sobre preto

[Verso 2]
Passo a passo, sem temer ninguém
Ao sol o tempo, à lua as horas
Como uma queda de neve no degelo
Passávamos nós pela terra
Chamavam-nos de peste negra
Insultavam-nos como força imunda
Quando caminhávamos como na linha da frente
Sob a mira de olhos atentos
Seja o que for, o que foi é
Risos e lágrimas, o que mais há para viver
Se a canção não está destinada a ser terminada
Que pelo menos se consiga compô-la

[Refrão]
Vermelho sobre preto
Uh-uh-uh ah-ah-ah
Vermelho sobre preto
Vermelho sobre preto
Uh-uh-uh ah-ah-ah
Vermelho sobre preto

[Verso 3]
E na cruz o sangue não coagula
E os pregos nunca conseguiram enferrujar
E como epílogo, o mesmo amor de sempre
E como prólogo — a mesma morte de sempre
Talvez seja apenas o meu delírio
Talvez a vida não seja assim tão boa
Talvez eu não saia para a luz
Mas eu voava quando a alma cantava
E no peito gargalhavam fogueiras
E corriam para os céus pelo arco-íris de lágrimas
Como humildade — os olhos de Zaratustra
Como uma bofetada — Cristo

[Refrão]
Vermelho sobre preto
Uh-uh-uh ah-ah-ah
Vermelho sobre preto
Vermelho sobre preto
Uh-uh-uh ah-ah-ah
Vermelho sobre preto

[Verso 4]
Vermelho sobre preto
O dia levanta-se, vê como a noite recua
Vermelho sobre preto, hey, estrelas para fora
Vermelho sobre preto
Na cruz o sangue não coagula
Vermelho sobre preto e como epílogo o amor

Vermelho sobre preto
Uh-uh-uh ah-ah-ah
Vermelho sobre preto
Vermelho sobre preto
Uh-uh-uh ah-ah-ah
Vermelho sobre preto

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Hino de uma Geração e a Dualidade do Destino
Hino da Banda: Gravada em 1987 para o álbum «Blok Ada», tornou-se instantaneamente o hino da Alisa e de todo o movimento rock soviético. Kinchev compôs a letra e a música com uma facilidade premonitória de que esta seria a obra marcante do grupo.

Simbologia das Cores: O Vermelho e o Preto são as cores oficiais da banda. O preto simboliza a terra, o luto ou o submundo do rock, enquanto o vermelho representa o sangue, o fogo, a vida e a paixão criativa. A canção narra o percurso da própria banda como «apóstolos» que caminham sobre a água em direção ao desconhecido.

Zaratustra vs Cristo: No terceiro verso, Kinchev faz um choque filosófico entre a humildade/superação de Nietzsche (Zaratustra) e a figura de Cristo como uma provocação ou «bofetada» à sociedade estagnada.

Peste Negra: O verso «Chamavam-nos de peste negra» refere-se à forma como as autoridades soviéticas e a geração conservadora viam os fãs de rock, que se vestiam de preto e eram vistos como uma influência «imunda» ou subversiva.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Босиком[Ba-si-KOM]DescalçoAdvérbio que descreve o ato de caminhar sem calçado; simboliza vulnerabilidade ou pureza espiritual.
Напополам[Na-pa-pa-LAM]Ao meio / Em duas partesAdvérbio coloquial para indicar uma divisão exata em duas metades.
Пропасть[PRO-past']Abismo / PrecipícioSubstantivo feminino; metaforicamente representa o risco constante da vida artística ou o vazio existencial.
Оттепель[OT-ti-pyel']DegeloSubstantivo feminino; termo histórico para períodos de relaxamento político na URSS, mas aqui usado no sentido climático literal.
Спекается[Spi-KA-it-sya]Coagular / FundirVerbo reflexivo; refere-se ao sangue que seca ou endurece na cruz, simbolizando um sacrifício que permanece fresco/vivo.
Смиренье[Smi-RYEN'-ye]Humildade / MansidãoSubstantivo neutro; conceito espiritual central na filosofia russa e no verso sobre Zaratustra.

Parte 2: Expressões de Comparação e Negação
A letra usa a expressão idiomática «сам чёрт не брат» (literalmente: nem o próprio diabo é meu irmão). É usada para descrever alguém extremamente ousado, destemido ou que não respeita nenhuma autoridade.

Parte 3: O Caso Instrumental de Localização e Caminho
No verso «по радуге слёз» (pelo arco-íris de lágrimas), embora a preposição 'po' exija o Dativo, a estrutura de movimento através de algo é central na gramática da letra. Em outros pontos, o uso do Instrumental em «солнцем» e «солью» (pelo sol / pelo sal) indica o meio ou a forma como as almas foram marcadas pela experiência da vida.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Какие два цвета являются главными в песне?

Quais são as duas cores principais na música?

Faz a correspondência entre as metáforas da vida e os seus elementos:

Russo:
Беда
Праздник
Слёзы
Português:
Sol
Sal
Arco-íris

С чем сравнивается пролог и эпилог в песне?

Com o que são comparados o prólogo e o epílogo na canção?