Anterior Próxima
← Voltar para АлисаАлиса

Компромисс

Kompromiss

Compromisso

Álbum: Блок ада
Compositor: Konstantin Kinchev
Letrista: Konstantin Kinchev
Arranjador: Alisa

Letra em Russo

[Куплет 1]
Мой дом без окон —
Сплошная стена
Я прошу неба
Я прошу окна
Мой сад стоит голый
Деревья — столбы
Я прошу цвета
Я прошу листвы

[Припев]
Да, я сам взорвал свой мост
За тех, кто не попал, мой тост
В кулуарах подполья запах воды
Здесь такие, как я, здесь такие, как ты
Здесь в обход не идут, здесь не прячут глаз
Компромисс — не для нас

[Куплет 2]
Мои цветы — вата
Моя река — лед
Мое тепло — слякоть
Дерьмо — мой мед
Мой ветер — вентилятор
Моя земля — асфальт
Я разучился плакать
Мои слезы — сталь

[Припев]
Да, я сам взорвал свой мост
За тех, кто не попал, мой тост
В кулуарах подполья запах воды
Здесь такие, как я, здесь такие, как ты
Здесь в обход не идут, здесь не прячут глаз
Компромисс — не для нас

Tradução em Português

[Verso 1]
A minha casa é sem janelas —
Uma parede contínua
Eu peço o céu
Eu peço uma janela
O meu jardim está nu
As árvores são postes
Eu peço cor
Eu peço folhagem

[Refrão]
Sim, eu próprio explodi a minha ponte
Por aqueles que não conseguiram entrar, o meu brinde
Nos bastidores do submundo, o cheiro da água
Aqui há outros como eu, aqui há outros como tu
Aqui não se vai por desvios, aqui não se escondem os olhos
O compromisso — não é para nós

[Verso 2]
As minhas flores são algodão
O meu rio é gelo
O meu calor é lama
Merda — é o meu mel
O meu vento é um ventilador
A minha terra é asfalto
Eu desaprendi a chorar
As minhas lágrimas são aço

[Refrão]
Sim, eu próprio explodi a minha ponte
Por aqueles que não conseguiram entrar, o meu brinde
Nos bastidores do submundo, o cheiro da água
Aqui há outros como eu, aqui há outros como tu
Aqui não se vai por desvios, aqui não se escondem os olhos
O compromisso — não é para nós

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Ética do Rock Subterrâneo Soviético
Compromisso (Компромисс): Para a geração do rock de Leningrado dos anos 80, a palavra «compromisso» era sinónimo de traição artística e moral. Kinchev declara que a banda prefere a dureza do submundo (podpolye) à aceitação oficial pelo regime soviético.

A Ponte Explodida: A metáfora «eu próprio explodi a minha ponte» simboliza uma decisão irreversível de romper com o passado ou com a sociedade convencional. É o ponto de não retorno do artista rebelde.

O Jardim Artificial: No segundo verso, Kinchev descreve um mundo distópico e artificial onde elementos naturais são substituídos por materiais industriais: flores de algodão, vento de ventilador e terra de asfalto. Isto reflete a alienação urbana e o sufoco da vida sob um sistema rígido.

O Brinde aos Ausentes: O brinde «por aqueles que não conseguiram entrar» é uma homenagem aos músicos e amigos que foram perseguidos, censurados ou que não sobreviveram para ver a abertura cultural da Perestroika.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Сплошная[Spla-SHNA-ya]Contínua / SólidaAdjetivo feminino; descreve algo sem interrupções, como uma parede cega ou uma linha contínua.
Листва[List-VA]FolhagemSubstantivo coletivo feminino; refere-se ao conjunto de folhas de uma árvore ou jardim.
Взорвал[Vzar-VAL]Explodiu / DinamitouPassado do verbo 'vzorvat''. Indica uma ação violenta de destruição total.
Тост[Tost]BrindeSubstantivo masculino; o ato de levantar o copo e proferir palavras em honra de algo ou alguém.
Вентилятор[Vin-ti-LYA-tar]VentiladorSubstantivo masculino; aqui usado como símbolo de algo artificial que imita a natureza (o vento).
Разучился[Ra-zu-CHIL-sya]Desaprendi / Esqueci como se fazVerbo reflexivo no passado. Indica a perda de uma habilidade ou capacidade que se possuía anteriormente.

Parte 2: O Caso Genitivo de Negação e Ausência
A letra começa com «Мой дом без окон» (A minha casa sem janelas). Em russo, a preposição без (sem) exige sempre o Caso Genitivo. Como окно (janela) é um substantivo neutro, o seu plural no genitivo torna-se окон (sem a terminação 'o' e com uma vogal móvel para facilitar a pronúncia).

Parte 3: Estruturas de Pedido e Desejo
O uso de «Я прошу...» (Eu peço...) seguido do Caso Genitivo (неба, окна, цвета, листвы) é uma forma poética e clássica de expressar súplica. Embora no quotidiano o verbo prosit' possa exigir o Acusativo, em contextos de desejo por elementos abstratos ou substâncias coletivas, o Genitivo é frequentemente utilizado para reforçar a ideia de 'uma parte' ou 'algum' daquilo que se pede.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что сделал герой со своим мостом?

O que fez o herói com a sua ponte?

Faz a correspondência entre o elemento artificial e o elemento natural que ele substitui:

Russo:
Асфальт
Вата
Вентилятор
Português:
Flores
Vento
Terra

О чем герой «разучился» делать?

O que é que o herói «desaprendeu» de fazer?