Anterior
← Voltar para АлисаАлиса

Всем гАреть

Vsem garety

Ardam Todos

Álbum: Дудка
Compositor: Konstantin Kinchev
Letrista: Konstantin Kinchev
Arranjador: Alisa

Letra em Russo

[Куплет 1]
Хочешь знать, что будет, как нам быть или не быть
За что топить, на чём гореть?
По уму, без дураков, способности любить
Ни в ком из нас не углядеть

[Куплет 2]
Хочешь знать, кому из всех достанется талант —
Талант прощать, талант дарить
Без него любой успех — фальшивый бриллиант
Который у вас легко купить

[Предприпев]
Весной к лету воздух торопит гореть!
Небо играет этюды любви!
Мой выход!

[Припев]
В твоей воле — жизнью распутывать смерть
Всех, кто решился гореть, оживи!
Всем гареть!
Всем гареть!
Всем гареть!
Всем гареть!

[Постприпев]
Пока не кончится ночь!
Пока не начался день!

[Куплет 3]
Хочешь знать, за что и чем вершится приговор
Кому, куда, проложен путь
Без прикрас и левых схем, распятый справа вор
Сумел свой ад перечеркнуть

[Предприпев]
Весной к лету воздух торопит гореть!
Небо играет этюды любви!
Мой выход!

[Припев]
В твоей воле — жизнью распутывать смерть
Всех, кто решился гореть, оживи!
Всем гареть!
Всем гареть!
Всем гареть!
Всем гареть!

[Куплет 4]
Хочешь знать? Тогда забудь о том, что ты актёр
В игре миров, где в центре бес
Будь огнём, что бьётся в грудь судьбе наперекор
И помни, что твой Бог воскрес

[Предприпев]
Весной к лету воздух торопит гореть!
Небо играет этюды любви!
Мой выход!

[Припев]
В твоей воле — жизнью распутывать смерть
Всех, кто решился гореть, оживи!
Всем гареть! (Гареть! Гареть! Гареть!)

[Постприпев]
Пока не кончится ночь!
Всем гареть!
Всем гареть!
Всем гареть!
Пока не кончится ночь!

[Аутро]
(Всем гареть!)
(Всем гареть!)
(Всем гареть!)

Tradução em Português

[Verso 1]
Queres saber o que será, como ser ou não ser
Pelo que lutar, em que arder?
Com juízo, sem tolice, a capacidade de amar
Em nenhum de nós se consegue vislumbrar

[Verso 2]
Queres saber a quem de todos caberá o talento —
Talento de perdoar, talento de dar
Sem ele qualquer sucesso — é um diamante falso
Que é fácil de vos comprar

[Pré-Refrão]
Na primavera rumo ao verão o ar apressa a arder!
O céu toca estudos de amor!
É a minha saída!

[Refrão]
Está na tua vontade — com a vida desembaraçar a morte
Todos os que se decidiram a arder, vivifica!
Ardam todos!
Ardam todos!
Ardam todos!
Ardam todos!

[Pós-Refrão]
Até que a noite acabe!
Até que o dia comece!

[Verso 3]
Queres saber pelo que e com que se dita a sentença
Para quem, para onde, está traçado o caminho
Sem adornos nem esquemas esquerdinos, o ladrão crucificado à direita
Conseguiu anular o seu inferno

[Pré-Refrão]
Na primavera rumo ao verão o ar apressa a arder!
O céu toca estudos de amor!
É a minha saída!

[Refrão]
Está na tua vontade — com a vida desembaraçar a morte
Todos os que se decidiram a arder, vivifica!
Ardam todos!
Ardam todos!
Ardam todos!
Ardam todos!

[Verso 4]
Queres saber? Então esquece que és um ator
No jogo de mundos, onde no centro está o demónio
Sê o fogo que bate no peito contra o destino
E lembra-te que o teu Deus ressuscitou

[Pré-Refrão]
Na primavera rumo ao verão o ar apressa a arder!
O céu toca estudos de amor!
É a minha saída!

[Refrão]
Está na tua vontade — com a vida desembaraçar a morte
Todos os que se decidiram a arder, vivifica!
Ardam todos! (Ardam! Ardam! Ardam!)

[Pós-Refrão]
Até que a noite acabe!
Ardam todos!
Ardam todos!
Ardam todos!
Até que a noite acabe!

[Outro]
(Ardam todos!)
(Ardam todos!)
(Ardam todos!)

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Arder por Amor e a Redenção Cristã
Arder (Гореть): Kinchev utiliza a ideia de «arder» como metáfora para a paixão espiritual e a entrega total a Deus e ao amor, em oposição a uma existência morna e superficial. A grafia com «A» no título («гАреть») é uma provocação estética ou uma alusão a um registo mais arcaico e visceral.

O Ladrão à Direita: Referência bíblica a São Dimas, o «Bom Ladrão» crucificado ao lado de Jesus, que se arrependeu no último instante. Kinchev usa esta imagem para mostrar que a redenção é possível para qualquer um que consiga «anular o seu inferno» através da fé, sem necessidade de esquemas humanos.

Jogo de Mundos: O autor descreve a vida terrena como um palco onde as pessoas fingem ser «atores». Ele apela a que o indivíduo abandone a máscara social e se torne «fogo» real, combatendo o «demónio» que ocupa o centro das atenções mundanas.

Talento de Perdoar: Para Alisa, o verdadeiro sucesso não é medido por conquistas materiais («diamantes falsos»), mas pela capacidade divina de perdoar e dar, dons que não podem ser comprados.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Гореть[ga-RYET']Arder / QueimarSimboliza o sacrifício pessoal e a paixão espiritual.
Углядеть[u-glya-DYET']Vislumbrar / AvistarVerbo que indica o esforço de ver algo escondido ou difícil de notar.
Прикрас[pri-KRAS]Adornos / EmbelezamentosGeralmente usado na expressão 'bez prikras' (sem filtros/nu e cru).
Распятый[ras-PYA-tyy]CrucificadoParticípio que descreve alguém pregado na cruz; imagem central da fé cristã.
Наперекор[na-pi-ri-KOR]Contra / DesafiandoAdvérbio que indica oposição ou resistência a uma força (ex: destino).
Оживи[a-zhy-VI]Vivifica / RessuscitaImperativo do verbo 'ozhivit''; pedido de renovação da vida.

Parte 2: Construções de Propósito e Escolha (За что... На чём...)
A música questiona as motivações humanas usando preposições com pronomes interrogativos:
За что топить (Pelo que lutar/defender): 'Topit' za' é uma gíria russa moderna para apoiar fortemente uma causa.
На чём гореть (Em que arder): Indica a base ou o motivo do sacrifício pessoal.

Parte 3: O Uso do Imperativo como Apelo Espiritual
Kinchev usa uma série de verbos no imperativo para guiar o ouvinte:
Оживи (Vivifica), Забудь (Esquece), Будь (Sê), Помни (Lembra-te).
• Estas formas gramaticais transformam a canção num sermão rock, onde o autor exorta a audiência a uma mudança de comportamento imediata perante a iminência do fim.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что автор называет «фальшивым бриллиантом»?

O que o autor chama de «diamante falso»?

Faz a correspondência entre os personagens bíblicos/metafóricos e as suas ações:

Russo:
Бес
Вор
Бог
Português:
Anulou o seu inferno
Está no centro do jogo
Ressuscitou

К чему торопит воздух весной к лету?

Para que apressa o ar na primavera rumo ao verão?