Anterior Próxima
← Voltar para АлисаАлиса

Путь домой

Put domoy

Caminho para Casa

Álbum: Дудка
Compositor: Konstantin Kinchev
Letrista: Konstantin Kinchev
Arranjador: Alisa

Letra em Russo

[Куплет 1]
На свете много сказок, всех не перечесть
Одна из них — моя!
О том, что за три неба — небо тоже есть
И там лежит моя земля

[Куплет 2]
Я помню, как прощался, сумрак жгла гроза
Дождь падал, плавя валуны
Виденья и рассказы схожи, как глаза
У всех, свалившихся с Луны
У-е-а!

[Куплет 3]
Я был заброшен в зиму, словно снежный ком
В звенящий вой лесной страны
Я принял волю стаи, впрягся вожаком
Ко всем, свалившимся с Луны

[Припев]
На востоке небо жжёт Чигирь-звезда
Запад жжёт звезда Алголь
Я молюсь, чтоб мы воскресли навсегда
Смерти нет, есть только боль!

[Бридж]
Я из непокорных, дерзких красно-чёрных
Я их сам когда-то создал
Где я появлялся — в воздухе сгущался скандал
Мятый, тёртый, битый, только не убитый
Я всегда гулял, где хотел
Сейчас я кланяюсь харизме всех, кто со мной по жизни летел
О-о-а-а!

[Куплет 4]
Вам верить в быль, как в сказку, станет не с руки
Когда на скалы кину сны
Но я и мой театр стали маяки
Для всех, свалившихся с Луны

[Припев]
На востоке небо жжёт Чигирь-звезда
Запад жжёт звезда Алголь
Я молюсь, чтоб мы воскресли навсегда
Смерти нет, есть только боль!
И вовеки не окончится война
Между небом и землёй
Я молюсь, чтоб небу кланялась земля
Я иду, иду домой!

Tradução em Português

[Verso 1]
No mundo há muitos contos, não se podem contar todos
Um deles — é o meu!
Sobre o facto de que além de três céus — também há um céu
E lá reside a minha terra

[Verso 2]
Lembro-me de como me despedi, a tempestade queimava o crepúsculo
A chuva caía, derretendo os rochedos
Visões e relatos são semelhantes, como os olhos
De todos os que caíram da Lua
U-ye-a!

[Verso 3]
Fui lançado no inverno, como uma bola de neve
No uivo estridente de um país florestal
Aceitei a vontade da matilha, assumi o papel de líder
Para todos os que caíram da Lua

[Refrão]
No leste o céu é queimado pela Estrela Chigir
O oeste é queimado pela estrela Algol
Eu rezo para que ressuscitemos para sempre
A morte não existe, existe apenas a dor!

[Ponte]
Sou dos rebeldes, audazes rubro-negros
Fui eu mesmo quem os criou outrora
Onde eu aparecia — no ar adensava-se o escândalo
Amassado, gasto, batido, mas não morto
Sempre andei por onde quis
Agora curvo-me perante o carisma de todos os que voaram comigo pela vida
O-o-a-a!

[Verso 4]
Para vós, acreditar na realidade como num conto não será conveniente
Quando eu lançar os sonhos contra os rochedos
Mas eu e o meu teatro tornámo-nos faróis
Para todos os que caíram da Lua

[Refrão]
No leste o céu é queimado pela Estrela Chigir
O oeste é queimado pela estrela Algol
Eu rezo para que ressuscitemos para sempre
A morte não existe, existe apenas a dor!
E para todo o sempre não acabará a guerra
Entre o céu e a terra
Eu rezo para que a terra se curve perante o céu
Eu vou, vou para casa!

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Simbolismo Cósmico e a Identidade 'Alisa'
Estrela Chigir e Algol: Kinchev utiliza nomes astronómicos com forte carga simbólica. A 'Estrela Chigir' (Чигирь-звезда) é um nome popular eslavo para o planeta Vénus (Estrela da Manhã), associada ao Oriente e à luz. Em contraste, 'Algol' é historicamente conhecida na astronomia como a 'Estrela do Demónio', representando aqui as influências sombrias do Ocidente.

Rubro-Negros (Красно-чёрные): Esta é uma referência direta às cores oficiais da banda Alisa e do seu exército de fãs ('Armiya Alisa'). Kinchev reconhece o seu papel como criador deste movimento rebelde e audaz que o acompanha há décadas.

Caídos da Lua (Свалившиеся с Луны): Em russo, esta expressão é um idioma para pessoas que parecem estar fora da realidade ou que vêm de outro mundo. Aqui, Kinchev utiliza-a carinhosamente para descrever os seus seguidores e a si próprio como seres que não se encaixam nas normas sociais vigentes.

O Caminho para Casa: Para Kinchev, o 'lar' não é um local geográfico, mas um estado espiritual de união com Deus e com a sua 'terra' mística que fica 'além de três céus'.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Сказка[SKAS-ka]Conto de fadasHistória fantástica; usada aqui para descrever a própria trajetória de vida do autor.
Валуны[Va-lu-NY]Rochedos / Blocos de pedraGrandes pedras arredondadas; na letra, são derretidas pela intensidade da tempestade.
Вожак[Va-ZHAK]Líder da matilhaIndivíduo alfa num grupo; Kinchev assume este papel perante os seus seguidores.
Сгущался[Zgu-SHCHAL-sya]Adensava-se / Condensava-seVerbo que descreve o ar a tornar-se pesado ou saturado de 'escândalo'.
Маяки[Ma-ya-KI]FaróisSímbolos de orientação e esperança para aqueles que estão perdidos.
Быль[Byl']Realidade / Facto realO oposto de 'Skazka'; algo que aconteceu de verdade.

Parte 2: Participios Curtos de Resiliência (Мятый, тёртый, битый)
Na ponte da música, Kinchev usa uma série de adjectivos/particípios que descrevem a sua dureza:
Мятый (amassado), тёртый (gasto/experiente), битый (batido/sofrido).
• Estes termos são usados para descrever alguém que passou por muitas provações na vida ('torty kalach' é um idioma para uma pessoa muito experiente). A forma curta ou direta destes adjetivos reforça a natureza crua da auto-descrição.

Parte 3: O Idioma «Свалиться с Луны»
Esta expressão russa é central na música.
• Gramaticalmente, utiliza o verbo свалиться (cair bruscamente) seguido da preposição с (de) no Caso Genitivo (Луны).
• Significa alguém que aparece do nada ou que não compreende o que se passa ao seu redor, mas Kinchev ressignifica-a como uma marca de distinção espiritual e artística.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что жжёт небо на востоке согласно припеву?

O que queima o céu no leste de acordo com o refrão?

Associa as cores e símbolos aos seus significados na letra:

Russo:
Красно-чёрные
Вожак
Маяки
Português:
Rubro-negros
Faróis
Líder

Какое слово автор использует для описания того, что реально произошло, в отличие от сказки?

Que palavra o autor utiliza para descrever o que realmente aconteceu, em contraste com o conto?