Anterior
← Voltar para 7000$7000$

Голоса звучат

Golosa zvuchat

As vozes soam

Álbum: Цена победы
Compositor: 7000$
Letrista: Roman Dokukin
Arranjador: 7000$

Letra em Russo

Среди витрин, цветных огней
Сквозь дикий гвалт «Купи еще дороже»
Дни летят сильней
Их быстрый бег так мало нас тревожит
Лишь бы обогнать, шанс не упустить
Рвемся что есть сил быть сильнее
Слабости себе вряд ли мы простим
Только потому, что умеем
Лишь надеждой выигрыша жить
Все на кон положить

Голоса звучат, ты слышишь?
Голоса звучат!
Ты не заставишь их молчать
И не проси об этом
Голоса звучат
Сквозь нашей жизни дым и чад
Зовут и просят и кричат
Зовут и ждут ответа
Но изнутри зовут они
Пусть этот крик каждый миг все глуше
Средь пустой возни и болтовни
Стучатся в наши души

В мыслях «Зачем?», в наших слезах
В слове «Прости», в тихой грусти
Так нужно всем открыть глаза
И отпустить на волю чувства
Сердца резь острее и больней
Среди груд камней
Они звучат все реже
Они звучат все глубже
Они звучат все тише
Спасите свои души!

Это борьба за жизнь, я не спорю
Это борьба за место под небом
Это борьба, чтобы не было горя
Чтоб было вдоволь зрелищ и хлеба
Но не забывай, что с тобой постоянно
Кто-то ведёт непрерывно беседу
Кто-то за нами следит неустанно
Вечно от нас ожидая ответа

Tradução em Português

Entre as montras, luzes coloridas
Através da algaraviada selvagem de «Compra ainda mais caro»
Os dias voam com mais força
O seu curso rápido preocupa-nos tão pouco
Desde que ultrapassemos, que não percamos a oportunidade
Esforçamo-nos com todas as forças para ser mais fortes
Dificilmente perdoaremos fraquezas a nós próprios
Só porque sabemos [como fazê-lo]
Viver apenas com a esperança do ganho
Colocar tudo em jogo

As vozes soam, tu ouves?
As vozes soam!
Tu não as obrigarás a calar
E não peças isso
As vozes soam
Através do fumo e da neblina da nossa vida
Chamam e pedem e gritam
Chamam e esperam resposta
Mas elas chamam de dentro
Ainda que esse grito a cada instante seja mais surdo
No meio dazafama vazia e da tagarelice
Batem às nossas almas

[...]
O corte no coração é mais agudo e mais doloroso
Entre montes de pedras
Elas soam cada vez mais raramente
Elas soam cada vez mais fundo
Elas soam cada vez mais baixo
Salvem as vossas almas!

É uma luta pela vida, eu não discuto
É uma luta por um lugar ao sol [sob o céu]
É uma luta para que não haja desgosto
Para que haja espetáculos e pão à farta
Mas não te esqueças que contigo constantemente
Alguém mantém uma conversa contínua
Alguém vigia-nos incansavelmente
Esperando eternamente de nós uma resposta

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Pão e Circo
A letra é uma crítica ao consumismo moderno. A frase «Para que haja espetáculos e pão à farta» (Чтоб было вдоволь зрелищ и хлеба) é uma referência direta à expressão latina Panem et circenses (Pão e Circo), usada pelo poeta romano Juvenal para descrever como o povo trocava a liberdade política e o pensamento crítico por comida barata e entretenimento. A banda contrapõe este ruído exterior («Algaraviada selvagem», «Montras») às «Vozes» interiores da consciência ou da alma.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Голос[GO-las]VozPlural: Голоса (Gala-SA).
Зрелище[ZRYE-li-shche]Espetáculo / Atração visualGenitivo plural: Зрелищ.
Молчать[Mal-CHAT']Calar-se / Estar em silêncioVerbo imperfeito.
Шанс[Shans]Chance / OportunidadeSubstantivo masculino.
Болтовня[Bal-tav-NYA]Tagarelice / Conversa fiadaSubstantivo feminino (Coloquial).
Беседа[Bi-SYE-da]Conversa / DiálogoSubstantivo feminino.

Parte 2: Grau Comparativo dos Adjetivos/Advérbios
Esta música está repleta de comparativos (sufixos -ее ou -ей):
Сильнее/Сильней (Mais forte) - de Сильный.
Дороже (Mais caro) - de Дорогой.
Острее (Mais agudo/afiado) - de Острый.
Больней (Mais doloroso) - de Больно.
Глуше (Mais surdo/abafado) - de Глухой.
Тише (Mais baixo/silencioso) - de Тихий.

Parte 3: «Caber a/Ser preciso» (Nuzhno)
A palavra impessoal Нужно (É preciso/Necessário) é usada com o infinitivo:
• Нужно выиграть (É preciso ganhar).
• Так нужно всем открыть глаза (Assim é preciso a todos abrir os olhos).
• Expressa necessidade ou obrigação moral.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что делают голоса внутри?

O que fazem as vozes no interior?

Liga os comparativos ao original:

Russo:
Дороже
Сильнее
Тише
Português:
Mais caro (Дорого)
Mais baixo (Тихо)
Mais forte (Сильно)

Чего вдоволь требует общество (по песне)?

De que é que a sociedade exige fartura (segundo a música)?