Próxima
← Voltar para 7000$7000$

Цена Победы

Tsena Pobedy

O Preço da Vitória

Álbum: Цена победы
Compositor: 7000$
Letrista: Roman Dokukin
Arranjador: 7000$

Letra em Russo

Снова крики «Домой!»
Ты в дверь позвонишь не такой, как был прежде
Забирая с собой новые мысли, мечты и надежды
Это игры детей — без них невозможен наш будущий остов
Среди скал и камней будет заложен наш будущий остров
Это первые ссадины, первая боль, обид первых уколы
Мы помчимся вперед, забирая с собой ран начальную школу
Черный цвет поражений до искренних слез, до бессонных истерик
Кровь дворовых сражений за право открытия новых Америк

Синяки под глазами, вата в носах, нитки шрамов на скальпах
Можем мы доверять только нервов тросам, если в будущем Альпы
Пусть корит тебя мать за драные джинсы и грязные кеды
Ей, увы, не понять, цену пусть малой, но все же победы
Это в землю зерно, взовьется или пойдет сорняками
Или ляжешь на дно, или к солнцу дорогу пробьешь кулаками
Будешь крохи клевать или схватишь отважно звезду с Андромеды
Что ты сможешь отдать за цену желанной каждым победы?

Мы — те, кто прорвутся
К заветной мечте, устраняя других
Хоть нам и зачтутся последствия завоеваний своих
Пусть боль поражений, пусть раны и слезы, грязь и обман
Нам светит блеск достижений
И с детства он как смысл жизни нам дан

[...]

Ты всегда королем горы стать хотел из таких же мальчишек
Черепа им круша с силой и злостью армейского «деда»
Пусть потомки решат, во что обошлась цена этой победы

[...]

Ведь отныне ты должен от всех защищать свою долю победы

Tradução em Português

Novamente gritos «Para casa!»
Tocarás à porta não sendo o mesmo que eras antes
Levando contigo novos pensamentos, sonhos e esperanças
São jogos de crianças — sem eles é impossível a nossa estrutura futura
Entre rochas e pedras será fundada a nossa ilha futura
São as primeiras escoriações, a primeira dor, as picadelas das primeiras ofensas
Nós correremos para a frente, levando connosco a escola primária das feridas
A cor negra das derrotas até às lágrimas sinceras, até às histerias sem sono
Sangue das batalhas de pátio pelo direito à descoberta de novas Américas

Nódoas negras debaixo dos olhos, algodão nos narizes, fios de cicatrizes no couro cabeludo
Só podemos confiar nos cabos dos nervos, se no futuro [houver] Alpes
Que a mãe te repreenda pelas calças de ganga rasgadas e ténis sujos
Ela, infelizmente, não compreenderá o preço de uma vitória, ainda que pequena
É o grão na terra, [se] crescerá ou virará erva daninha
Ou te deitarás no fundo, ou abrirás caminho para o sol com os punhos
Bicarás migalhas ou agarrarás corajosamente a estrela de Andrómeda
O que poderás dar pelo preço da vitória desejada por todos?

[...]

Tu sempre quiseste ser o rei da montanha entre rapazes iguais [a ti]
Esmagando-lhes os crânios com a força e a maldade de um «avô» do exército
Que os descendentes decidam, quanto custou o preço desta vitória
[...]

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Dedovshchina e o Rei da Montanha
A música usa metáforas brutais para descrever o crescimento e o sucesso na Rússia:

Rei da Montanha (Король горы): Um jogo infantil tradicional onde o objetivo é ocupar o topo de um monte de neve ou colina e empurrar todos os outros para baixo. É a metáfora perfeita para a competição social impiedosa.
Avô do Exército (Армейский дед): Refere-se à Dedovshchina, a hierarquia brutal nas forças armadas (e na sociedade) onde os veteranos («dedy»/avôs) humilham e abusam dos novatos. A letra sugere que para vencer, o protagonista teve de adotar essa mesma crueldade («esmagando crânios com a maldade de um avô»).
Batalhas de Pátio (Дворовые сражения): A referência à infância nos pátios dos blocos soviéticos, onde as crianças aprendiam a hierarquia da força desde cedo.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Победа[Pa-BYE-da]VitóriaSubstantivo feminino.
Цена[Tse-NA]PreçoSubstantivo feminino.
Ссадина[SSA-di-na]Escoriação / ArranhãoFerida superficial típica de crianças.
Кулак[Ku-LAK]PunhoInstrumental Plural: Кулаками (Com os punhos).
Шрам[Shram]CicatrizSubstantivo masculino.
Потомок[Pa-TO-mak]DescendentePlural: Потомки.

Parte 2: Futuro Composto e Simples
A letra mistura as duas formas de futuro:
Будет заложен (Será fundado/posto): Futuro do verbo 'ser' + Participio passivo.
Помчимся (Correremos/Precipitaremos): Futuro simples de verbo perfeito (Помчаться).
Взовьется (Subirá/Crescerá): Futuro simples de Взвиться.

Parte 3: «Custo» e Preposições
O título é Genitivo (Цена победы - Preço da vitória), mas a letra pergunta o que estás disposto a dar pelo preço:
Отдать за (Dar por/em troca de).
Обошлась (Custou/Ficou em... - verbo reflexivo usado para custos/consequências).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что герой готов пробивать кулаками?

O que está o herói pronto a abrir com os punhos?

Liga as metáforas de luta:

Russo:
Король горы
Ссадины
Армейский дед
Português:
Rei da montanha (Competição)
Veterano cruel (Hierarquia)
Escoriações (Primeiras dores)

Что, по мнению героя, не понять матери?

O que, na opinião do herói, a mãe não compreenderá?