Letra em Russo
Помнишь
Мы же договорились
Когда еще не родились, что встретимся так
Ты в железной машине
Поперёк сплошных линий
Разобьёшь моё сердце
Об перила моста
Но стрелки отстали и я в одном баре запил
Весь вечер как Вуду, а я теперь буду один
Но стрелки отстали и я в одном баре запил
Весь вечер как Вуду, а я теперь буду один
Помнишь
Мы гадали что будет
Как обычные люди
На лепестках
Остались темные пятна
Я как будто обратно
Держу твои руки
В свободных руках
Но стрелки отстали и я в одном баре запил
Весь вечер как Вуду, а я теперь буду один
Но стрелки отстали и я в одном баре запил
Весь вечер как Вуду, а я теперь буду один
Но стрелки отстали и я в одном баре запил
Весь вечер как Вуду, а я теперь буду один
Но стрелки отстали и я в одном баре запил
Весь вечер как Вуду, а я теперь буду один
Мы же договорились
Когда еще не родились, что встретимся так
Ты в железной машине
Поперёк сплошных линий
Разобьёшь моё сердце
Об перила моста
Но стрелки отстали и я в одном баре запил
Весь вечер как Вуду, а я теперь буду один
Но стрелки отстали и я в одном баре запил
Весь вечер как Вуду, а я теперь буду один
Помнишь
Мы гадали что будет
Как обычные люди
На лепестках
Остались темные пятна
Я как будто обратно
Держу твои руки
В свободных руках
Но стрелки отстали и я в одном баре запил
Весь вечер как Вуду, а я теперь буду один
Но стрелки отстали и я в одном баре запил
Весь вечер как Вуду, а я теперь буду один
Но стрелки отстали и я в одном баре запил
Весь вечер как Вуду, а я теперь буду один
Но стрелки отстали и я в одном баре запил
Весь вечер как Вуду, а я теперь буду один
Tradução em Português
Lembras-te
Nós combinámos [fizemos um acordo]
Quando ainda não tínhamos nascido, que nos encontraríamos assim
Tu numa máquina [carro] de ferro
Atravessando linhas contínuas
Partirás o meu coração
Contra o corrimão da ponte
Mas os ponteiros atrasaram-se e eu comecei a beber num bar
A noite toda como Voodoo, e agora eu vou ficar sozinho
Mas os ponteiros atrasaram-se e eu comecei a beber num bar
A noite toda como Voodoo, e agora eu vou ficar sozinho
Lembras-te
Nós adivinhávamos o que aconteceria
Como pessoas comuns
Nas pétalas
Restaram manchas escuras
Eu como que de volta
Seguro as tuas mãos
Nas [minhas] mãos livres
[...]
Nós combinámos [fizemos um acordo]
Quando ainda não tínhamos nascido, que nos encontraríamos assim
Tu numa máquina [carro] de ferro
Atravessando linhas contínuas
Partirás o meu coração
Contra o corrimão da ponte
Mas os ponteiros atrasaram-se e eu comecei a beber num bar
A noite toda como Voodoo, e agora eu vou ficar sozinho
Mas os ponteiros atrasaram-se e eu comecei a beber num bar
A noite toda como Voodoo, e agora eu vou ficar sozinho
Lembras-te
Nós adivinhávamos o que aconteceria
Como pessoas comuns
Nas pétalas
Restaram manchas escuras
Eu como que de volta
Seguro as tuas mãos
Nas [minhas] mãos livres
[...]
💡 Interpretação e Contexto Cultural
Fatalismo e Acidentes
A letra de «Strelki» narra uma história de um encontro predestinado («combinámos quando ainda não tínhamos nascido») que acaba em tragédia ou desencontro.
A letra de «Strelki» narra uma história de um encontro predestinado («combinámos quando ainda não tínhamos nascido») que acaba em tragédia ou desencontro.
• Linhas Contínuas: A frase «Atravessando linhas contínuas» (Поперёк сплошных линий) refere-se a uma infração grave de trânsito (ultrapassagem proibida), sugerindo um acidente de carro fatal contra o corrimão de uma ponte. No rock russo, a «máquina de ferro» é muitas vezes símbolo de destino inevitável.
• Voodoo: A comparação «Como Voodoo» (как Вуду) no refrão descreve um estado de transe, estupor ou maldição. O protagonista sente-se um boneco controlado por forças externas ou simplesmente paralisado pela dor e pelo álcool.
• Ponteiros (Strelki): Os ponteiros do relógio atrasaram-se, o que pode significar que o tempo parou para ele após o acidente, ou que ele chegou tarde ao encontro fatídico, sobrevivendo sozinho.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Стрелки | [STREL-ki] | Ponteiros (de relógio) / Setas | Plural de Strelka. |
| Договориться | [Da-ga-va-RIT'-sya] | Combinar / Acordar / Entrar em acordo | Verbo reflexivo perfeito. |
| Запить | [Za-PIT'] | Começar a beber (álcool) / Entrar em bebedeira | Verbo perfeito. Usado para 'afogar as mágoas'. |
| Перила | [Pi-RI-la] | Corrimão / Gradeamento | Geralmente usado no plural. |
| Сплошная линия | [Splash-NA-ya LI-ni-ya] | Linha contínua | Marcação rodoviária que proíbe ultrapassagem. |
| Гадать | [Ga-DAT'] | Adivinhar / Ler a sorte | Гадать на лепестках = Bem-me-quer, mal-me-quer. |
Parte 2: Preposição «Ob» (Contra/Em)
No verso «Разобьёшь моё сердце об перила» (Partirás o meu coração contra o corrimão), usa-se a preposição Об (ou О) + Caso Acusativo para indicar impacto físico contra uma superfície.• Удариться об стену (Bater na parede).
• Разбить об пол (Partir contra o chão).
Parte 3: Início de Ação (Prefixo Za-)
O verbo Запил (Za-pil) vem de Pit' (Beber). O prefixo За- aqui indica o início de uma ação intensa ou prolongada.• Петь (Cantar) → Запеть (Começar a cantar).
• Пить (Beber) → Запить (Desatar a beber / Entrar num ciclo de bebida).
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что сделали стрелки часов?
O que fizeram os ponteiros do relógio?
Liga os elementos do acidente:
Russo:
Машина
Линии
Сердце
Português:
De ferro (Железная)
Contínuas (Сплошные)
Contra o corrimão (Об перила)
Где герой провёл вечер?
Onde é que o herói passou a noite?
