Anterior
Letra em Russo
Я плюю на землю кровью
Ничего я не пойму
Просто вышел прогуляться
По вечернему Орлу
Есть лавэ, тебе здесь рады
Ждет тебя из-за угла
Как в Москве и Петрограде
Оголтелая шпана
Молодые дяди, в шляпах и ботинках
Добрые улыбки, а в карманах финки
Молодые дяди, в шляпах и ботинках
Добрые улыбки, а в карманах финки
Мусора боятся ночью
Заходить в микрорайон
Ну, а мы ножи наточим
Завтра мы туда пойдем
Мы по барам и притонам
Будем быдло вычислять
Будет много сучьей крови
Нам на это наплевать
Молодые дяди, в шляпах и ботинках
Добрые улыбки, а в карманах финки
Молодые дяди, в шляпах и ботинках
Добрые улыбки, а в карманах финки
Много боли, море крови
Синяки, мозги, ушибы
Профилактика здоровья
По другому не могли мы
Нам «спасибо» скажут люди
Нам «спасибо» скажет мэр
Вот такое правосудие
Охуительный пример!
Деловые люди, в шляпах и ботинках
Добрые улыбки, а в карманах финки
Деловые люди, в шляпах и ботинках
Добрые улыбки, а в карманах финки
А в карманах финки...
Ничего я не пойму
Просто вышел прогуляться
По вечернему Орлу
Есть лавэ, тебе здесь рады
Ждет тебя из-за угла
Как в Москве и Петрограде
Оголтелая шпана
Молодые дяди, в шляпах и ботинках
Добрые улыбки, а в карманах финки
Молодые дяди, в шляпах и ботинках
Добрые улыбки, а в карманах финки
Мусора боятся ночью
Заходить в микрорайон
Ну, а мы ножи наточим
Завтра мы туда пойдем
Мы по барам и притонам
Будем быдло вычислять
Будет много сучьей крови
Нам на это наплевать
Молодые дяди, в шляпах и ботинках
Добрые улыбки, а в карманах финки
Молодые дяди, в шляпах и ботинках
Добрые улыбки, а в карманах финки
Много боли, море крови
Синяки, мозги, ушибы
Профилактика здоровья
По другому не могли мы
Нам «спасибо» скажут люди
Нам «спасибо» скажет мэр
Вот такое правосудие
Охуительный пример!
Деловые люди, в шляпах и ботинках
Добрые улыбки, а в карманах финки
Деловые люди, в шляпах и ботинках
Добрые улыбки, а в карманах финки
А в карманах финки...
Tradução em Português
Cuspo sangue para o chão
Não percebo nada
Saí simplesmente para passear
Pela Orel [cidade] noturna
[Se] há guito [lavé], és bem-vindo aqui
Espera-te ao virar da esquina
Como em Moscovo e Petrogrado
A canalha [shpana] desenfreada
Tios [rapazes] jovens, de chapéus e botas
Sorrisos bondosos, e nos bolsos facas finlandesas [finki]
Tios jovens, de chapéus e botas
Sorrisos bondosos, e nos bolsos facas finlandesas
Os bófias [musora] têm medo à noite
De entrar no bairro [mikrorayon]
Bem, e nós afiaremos as facas
Amanhã vamos lá
Pelos bares e antros
Vamos detetar o gado [bydlo]
Haverá muito sangue de cabra [suka]
Estamos a cagar-nos para isso
Tios [rapazes] jovens, de chapéus e botas
Sorrisos bondosos, e nos bolsos facas finlandesas
Tios jovens, de chapéus e botas
Sorrisos bondosos, e nos bolsos facas finlandesas
Muita dor, mar de sangue
Nódoas negras, miolos, contusões
Profilaxia da saúde
Não podíamos de outra forma
As pessoas dir-nos-ão «obrigado»
O presidente da câmara dir-nos-á «obrigado»
Eis tal justiça
Um exemplo do c*ralho!
Homens de negócios, de chapéus e botas
Sorrisos bondosos, e nos bolsos facas finlandesas
Homens de negócios, de chapéus e botas
Sorrisos bondosos, e nos bolsos facas finlandesas
E nos bolsos facas finlandesas...
Não percebo nada
Saí simplesmente para passear
Pela Orel [cidade] noturna
[Se] há guito [lavé], és bem-vindo aqui
Espera-te ao virar da esquina
Como em Moscovo e Petrogrado
A canalha [shpana] desenfreada
Tios [rapazes] jovens, de chapéus e botas
Sorrisos bondosos, e nos bolsos facas finlandesas [finki]
Tios jovens, de chapéus e botas
Sorrisos bondosos, e nos bolsos facas finlandesas
Os bófias [musora] têm medo à noite
De entrar no bairro [mikrorayon]
Bem, e nós afiaremos as facas
Amanhã vamos lá
Pelos bares e antros
Vamos detetar o gado [bydlo]
Haverá muito sangue de cabra [suka]
Estamos a cagar-nos para isso
Tios [rapazes] jovens, de chapéus e botas
Sorrisos bondosos, e nos bolsos facas finlandesas
Tios jovens, de chapéus e botas
Sorrisos bondosos, e nos bolsos facas finlandesas
Muita dor, mar de sangue
Nódoas negras, miolos, contusões
Profilaxia da saúde
Não podíamos de outra forma
As pessoas dir-nos-ão «obrigado»
O presidente da câmara dir-nos-á «obrigado»
Eis tal justiça
Um exemplo do c*ralho!
Homens de negócios, de chapéus e botas
Sorrisos bondosos, e nos bolsos facas finlandesas
Homens de negócios, de chapéus e botas
Sorrisos bondosos, e nos bolsos facas finlandesas
E nos bolsos facas finlandesas...
💡 Interpretação e Contexto Cultural
A «Finka» e a Justiça de Rua
A música é uma sátira negra sobre gangues de rua que se veem como justiceiros ou «limpadores» da sociedade, agindo onde a polícia não entra.
A música é uma sátira negra sobre gangues de rua que se veem como justiceiros ou «limpadores» da sociedade, agindo onde a polícia não entra.
• Finka (Финка): Abreviação de «Finsky nozh» (Faca finlandesa). Historicamente baseada na puukko finlandesa, tornou-se a arma icónica do submundo criminal russo e soviético ao longo do século XX. Era proibida por lei na URSS, o que lhe conferia um estatuto de objeto de culto entre criminosos e hooligans. Na música, o contraste entre «sorrisos bondosos» e «finkas nos bolsos» ilustra a perigosidade dissimulada destes grupos.
• Orel e Petrogrado: A banda menciona a sua cidade natal, Orel, colocando-a ao mesmo nível das capitais (Moscovo e São Petersburgo/Petrogrado) no que toca à criminalidade de rua («shpana»). Usar o nome antigo «Petrogrado» (nome de São Petersburgo entre 1914-1924) evoca tempos revolucionários e de anarquia.
• Musora (Мусора): Gíria ofensiva para a polícia (literalmente «lixo»). A letra descreve zonas («mikrorayon») onde a polícia tem medo de entrar à noite, deixando o controlo para estes «jovens de chapéus».
• Justiceiros: O verso 3 ironiza a autojustificação da violência. Eles espancam pessoas («miolos, contusões») mas chamam-lhe «profilaxia da saúde» e acreditam que o próprio Mayor lhes agradecerá por limparem a cidade do «bydlo» (gado/indesejáveis).
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Финка | [FIN-ka] | Faca finlandesa / Navalha | Faca de lâmina fixa, arma tradicional de bandidos. |
| Лавэ | [La-VE] | Dinheiro / Guito | Gíria de origem cigana, muito usada no calão criminal. |
| Мусора | [Mu-sa-RA] | Polícia / Bófia | Plural de 'Musor' (Lixo). Termo muito ofensivo para polícias. |
| Шпана | [Shpa-NA] | Canalha / Punks de rua / Vadios | Jovens delinquentes de rua. |
| Ушиб | [U-SHIP] | Contusão / Machucadura | Substantivo masculino. |
| Мэр | [Mer] | Presidente da Câmara / Mayor | Substantivo masculino. |
Parte 2: Caso Preposicional Plural (Vestuário)
Para descrever o que alguém veste usando a preposição В (Em), usa-se o Caso Preposicional.• В шляпах и ботинках (De chapéus e botas).
• Шляпа (Nominativo) -> Шляпах (Preposicional Plural).
• Ботинок (Nominativo) -> Ботинках (Preposicional Plural).
Parte 3: Futuro Composto (Budem + Infinitivo)
Para verbos imperfeitos, o futuro forma-se com o auxiliar Быть + Infinitivo.• Мы будем вычислять (Nós vamos detetar/calcular).
• Indica uma ação contínua ou repetida no futuro, ao contrário do futuro perfeito (ex: скажет - dirá uma vez).
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что такое «Финка»?
O que é uma «Finka»?
Liga as gírias ao significado:
Russo:
Лавэ
Шпана
Мусора
Português:
Dinheiro
Polícia
Delinquentes
Кто, по мнению героев, скажет им «спасибо»?
Quem, na opinião dos heróis, lhes dirá «obrigado»?
