Próxima
Letra em Russo
Агенты лета всё наглей —
Им нужно море, море, море свежих новостей
Из Ленинграда
Один ответ на это есть:
Когда-то, может, будет здесь
Олимпиада
Да-да-да!
Кто оденет зимнее солнце?
В небе, как на флаге японцев
Жёлтые лучи
Дымом от печи
Солнце дышит, падая с крыши
Вот скрипят за городом лыжи
Ближе, у реки —
Быстрые коньки, но...
Кто оденет зимнее солнце?
В трамвае зябнет пассажир
Уже не тает сливочный пломбир
В руках у Кати
Темно на верхних этажах
Велосипеды дремлют в гаражах
Hа них — печати
Да-да-да!
Кто оденет зимнее солнце?
В небе, как на флаге японцев
Жёлтые лучи
Дымом от печи
Солнце дышит, падая с крыши
Вот скрипят за городом лыжи
Ближе, у реки —
Быстрые коньки, но...
Кто оденет зимнее солнце?
Сок из винограда —
Так тебе и надо —
Ты стал вином
Плитки шоколада
Белые ограды —
Всё подо льдом
Им нужно море, море, море свежих новостей
Из Ленинграда
Один ответ на это есть:
Когда-то, может, будет здесь
Олимпиада
Да-да-да!
Кто оденет зимнее солнце?
В небе, как на флаге японцев
Жёлтые лучи
Дымом от печи
Солнце дышит, падая с крыши
Вот скрипят за городом лыжи
Ближе, у реки —
Быстрые коньки, но...
Кто оденет зимнее солнце?
В трамвае зябнет пассажир
Уже не тает сливочный пломбир
В руках у Кати
Темно на верхних этажах
Велосипеды дремлют в гаражах
Hа них — печати
Да-да-да!
Кто оденет зимнее солнце?
В небе, как на флаге японцев
Жёлтые лучи
Дымом от печи
Солнце дышит, падая с крыши
Вот скрипят за городом лыжи
Ближе, у реки —
Быстрые коньки, но...
Кто оденет зимнее солнце?
Сок из винограда —
Так тебе и надо —
Ты стал вином
Плитки шоколада
Белые ограды —
Всё подо льдом
Tradução em Português
Os agentes do verão estão cada vez mais atrevidos —
Eles precisam de mar, mar, mar de notícias frescas
De Leninegrado
Há uma só resposta para isto:
Algum dia, talvez, haverá aqui
Olimpíadas
Sim-sim-sim!
Quem vestirá o sol de inverno?
No céu, como na bandeira dos japoneses
Raios amarelos
[Como] fumo da fornalha
O sol respira, caindo do telhado
Eis que chiam os esquis fora da cidade
Mais perto, junto ao rio —
Patins rápidos, mas...
Quem vestirá o sol de inverno?
No elétrico o passageiro tem frio
Já não derrete o plombir cremoso
Nas mãos da Kátia
Está escuro nos andares de cima
As bicicletas dormitam nas garagens
Nelas há selos [lacres]
Sim-sim-sim!
Quem vestirá o sol de inverno?
[...]
Sumo de uva —
Bem feito para ti —
Tu tornaste-te vinho
Tabletes de chocolate
Grades brancas —
Tudo debaixo do gelo
Eles precisam de mar, mar, mar de notícias frescas
De Leninegrado
Há uma só resposta para isto:
Algum dia, talvez, haverá aqui
Olimpíadas
Sim-sim-sim!
Quem vestirá o sol de inverno?
No céu, como na bandeira dos japoneses
Raios amarelos
[Como] fumo da fornalha
O sol respira, caindo do telhado
Eis que chiam os esquis fora da cidade
Mais perto, junto ao rio —
Patins rápidos, mas...
Quem vestirá o sol de inverno?
No elétrico o passageiro tem frio
Já não derrete o plombir cremoso
Nas mãos da Kátia
Está escuro nos andares de cima
As bicicletas dormitam nas garagens
Nelas há selos [lacres]
Sim-sim-sim!
Quem vestirá o sol de inverno?
[...]
Sumo de uva —
Bem feito para ti —
Tu tornaste-te vinho
Tabletes de chocolate
Grades brancas —
Tudo debaixo do gelo
💡 Interpretação e Contexto Cultural
O Sol Japonês e o Plombir de Inverno
Esta música captura a estética visual do inverno em São Petersburgo.
Esta música captura a estética visual do inverno em São Petersburgo.
• A Bandeira Japonesa: A metáfora «No céu, como na bandeira dos japoneses» (В небе, как на флаге японцев) descreve perfeitamente o sol de inverno russo: uma bola vermelha baça num céu completamente branco e nublado. Não há azul, apenas o branco da neve/nuvens e o disco solar, lembrando a bandeira do Japão.
• Plombir (Пломбир): O verso «Já não derrete o plombir cremoso» refere-se ao gelado russo clássico, muito rico em gordura. É um hábito cultural russo comer gelado na rua mesmo no inverno, pois como está muito frio, o gelado não derrete e não escorre.
• Bicicletas com selos: No inverno rigoroso, as bicicletas são guardadas («dormitam») nas garagens até à primavera. A menção a «selos» ou «lacres» (печати) refere-se à prática de lubrificar e fechar o equipamento, ou talvez a garagens seladas institucionalmente.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Солнце | [SON-tse] | Sol | O 'l' não se pronuncia (Sontse). |
| Флаг | [Flag] | Bandeira | Substantivo masculino. |
| Лыжи | [LY-zhi] | Esquis | Sempre no plural. |
| Коньки | [Kan'-KI] | Patins (de gelo) | Sempre no plural. |
| Пломбир | [Plam-BIR] | Plombir (Tipo de gelado) | Gelado cremoso de origem francesa adaptado na URSS. |
| Трамвай | [Tram-VAY] | Elétrico / Bonde | Transporte icónico de São Petersburgo. |
Parte 2: Caso Preposicional (Localização)
A música descreve onde as coisas estão, usando o Caso Preposicional (geralmente terminando em -е).• В небе (No céu - de Небо).
• В трамвае (No elétrico - de Трамвай).
• На флаге (Na bandeira - de Флаг).
• Exceção no plural: В гаражах (Nas garagens - terminação -ах).
Parte 3: Verbos de Estado no Inverno
O texto usa verbos que transmitem sensações físicas de frio:• Зябнет (Tem frio / Arrefece): Usado para pessoas que sentem o frio penetrante.
• Тает (Derrete): O gelado não derrete (не тает) por causa do frio.
• Скрипят (Chiam/Rangem): O som característico da neve ou dos esquis (лыжи) no frio intenso.
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
На чей флаг похоже солнце?
Com a bandeira de quem se parece o sol?
Liga o equipamento de inverno:
Russo:
Коньки
Лыжи
Печь
Português:
Esquis
Patins
Fornalha
Что находится в руках у Кати?
O que está nas mãos da Kátia?
