Anterior Próxima
← Voltar para СироткинСироткин

К тебе

K tebe

Para Ti

Álbum: И сном и духом
Compositor: Sergey Sirotkin
Letrista: Sergey Sirotkin
Arranjador: Sirotkin

Letra em Russo

Я иду домой по изнеженной Москве
Я иду, а ты дома
Я смотрю в окно и вижу свет
Привет!
Я смотрю в окно и вижу свет
Я несу с собой разноцветные куски
Собери их вместе, я на них рассыпался в пути
К тебе
Я на них рассыпался в пути
К тебе

И по проводам, как птица
К тебе!
Ветер не давал разбиться
К тебе!
Мне бы в больницу, а я
К тебе!

Я принес домой три затертые мечты
Половину сердца, половину прячешь где-то ты
Скажи мне
Половину прячешь где ты?
Я принес домой разноцветные куски
Собери их вместе, я на них рассыпался в пути
К тебе
Я на них рассыпался в пути
К тебе

Tradução em Português

Eu vou para casa pela Moscovo mimada
Eu vou, e tu estás em casa
Eu olho para a janela e vejo luz
Olá!
Eu olho para a janela e vejo luz
Eu levo comigo pedaços coloridos
Junta-os todos, eu despedacei-me neles no caminho
Para ti
Eu despedacei-me neles no caminho
Para ti

E pelos fios, como um pássaro
Para ti!
O vento não [me] deixava arrebentar
Para ti!
Eu devia ir para o hospital, mas eu [vou]
Para ti!

Eu trouxe para casa três sonhos gastos
Metade do coração, a outra metade escondes algures tu
Diz-me
Onde escondes a metade?
Eu trouxe para casa pedaços coloridos
Junta-os todos, eu despedacei-me neles no caminho
Para ti

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Moscovo Mimada
Sirotkin descreve Moscovo como «изнеженная» (mimada, delicada, efeminada no sentido de suave/luxuosa). Isto contrasta com o estado do cantor, que chega "despedaçado" e a precisar de ir para o hospital («Мне бы в больницу»). A música fala sobre a devoção extrema: ignorar a própria saúde e integridade física apenas para chegar até à pessoa amada.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Москва[Mask-VA]MoscovoSubstantivo feminino.
Дом[Dom]CasaДомой (Para casa - Direção) vs Дома (Em casa - Lugar).
Куски[Kus-KI]PedaçosPlural de Кусок.
Провода[Pra-va-DA]Fios (elétricos/cabos)Plural.
Больница[Bal'-NI-tsa]HospitalSubstantivo feminino.

Parte 2: Preposição "Para" (Direção a pessoa)
Quando vamos ter com uma pessoa, usamos a preposição К + Dativo.
• Ты (Tu) → Тебе (Ti - Dativo).
• Frase: К тебе (Para ti / Em direção a ti).
• Nota: Se fosses para um lugar (ex: Moscovo), usarias 'В Москву'. Para pessoas, usas sempre 'К'.

Parte 3: "Eu devia..." (Мне бы)
Uma forma elíptica de exprimir desejo ou necessidade.
• Мне бы (A mim [seria bom]...) + [Lugar/Verbo].
• Мне бы в больницу (Eu devia ir para o hospital / Eu precisava de um hospital).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Distingue "Casa":

Russo:
Я иду домой
Я сижу дома
Português:
Eu vou para casa (movimento)
Eu estou em casa (lugar)

Para onde devia o cantor ir (mas não vai)?

Para onde ele diz "Мне бы..."?

Como se diz "Para ti" (direção)?

Escolhe a preposição correta: