← Voltar para Ночные снайперыНочные снайперы

31-я весна

31-ya vesna

31.ª Primavera

Álbum: Рубеж
Compositor: Diana Arbenina
Letrista: Diana Arbenina
Arranjador: Ночные снайперы

Letra em Russo

Большой
Широкий город, магистрали и дома
Гусары в окнах — бесполезная тюрьма
Зелёным яблоком железо запоёт
Ты станешь слаще, а я
Пропала без вести в японских лагерях
Пропала голубем, синицею в руке
Я застывала в ожидании тебя
Неблагодарно

С тобой
Проводит ночи тридцать первая весна
И, без сомнения, ревнует ко всему
И, без сомнения, ревнует ко всему
Бьёт стекла, а я…
Прощаюсь с городом просоленным, куда
В любое время не доходят поезда
И губы часто здесь обветрены мои
Бывали

Рассвет
В соломе крылья, паутина, провода
Я мягким тигром сторожу тебя в окне
И обалдевшая от нежности вода
Несовершенна, а я
К тебе стремлюсь, я нагибаюсь до земли
Я в этом марте, в этом марте навсегда
И одуревшие дрейфуют корабли
Неблагодарно

Tradução em Português

Grande
Cidade larga, autoestradas e casas
Hussardos nas janelas — prisão inútil
O ferro começará a cantar como uma maçã verde
Tu tornar-te-ás mais doce, e eu
Desapareci sem deixar rasto em campos japoneses
Desapareci como pombo, como chapim na mão
Eu congelava à tua espera
Ingratamente

Contigo
A trinta e uma primavera passa as noites
E, sem dúvida, tem ciúmes de tudo
E, sem dúvida, tem ciúmes de tudo
Parte vidros, e eu...
Despeço-me da cidade salgada, onde
A qualquer hora não chegam comboios
E os meus lábios aqui gretados pelo vento
Estiveram frequentemente

Amanhecer
Asas na palha, teias de aranha, fios elétricos
Como um tigre suave vigio-te na janela
E a água, atordoada de ternura
É imperfeita, e eu
Lanço-me a ti, curvo-me até ao chão
Eu estou neste Março, neste Março para sempre
E navios, que enlouqueceram, andam à deriva
Ingratamente

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Primavera e São Petersburgo
Esta canção é um dos maiores hinos do rock russo moderno.

A Cidade Salgada (Просоленный город): Diana refere-se a São Petersburgo. O termo «salgado» evoca tanto a proximidade do mar Báltico e o ar marítimo, como as lágrimas e o sofrimento romântico associado à cidade chuvosa e ventosa.

Lábios Gretados (Губы обветрены): Outra referência climática a São Petersburgo, onde o vento húmido e frio é constante, simbolizando também a aspereza da relação.

Campos Japoneses: A metáfora «Desapareci em campos japoneses» (японских лагерях) é enigmática. Pode sugerir um exílio emocional distante e exótico, ou uma sensação de aprisionamento numa cultura ou lugar onde se é um estranho total, «sem deixar rasto» (без вести).

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Весна[Vis-NA]PrimaveraSubstantivo feminino.
Ревновать[Riv-no-VAT']Ter ciúmesVerbo. 'K' + Dativo (Ter ciúmes de algo/alguém).
Пропала[Pra-PA-la]Desapareceu / Perdeu-sePassado feminino.
Поезд[PO-yezd]ComboioPlural: Поезда (Po-yez-DA).
Стекло[Stik-LO]VidroPlural: Стёкла (Vidros/Janelas).
Губы[GU-by]LábiosPlural.

Parte 2: Numerais Ordinais (31.ª)
O título usa um numeral ordinal que concorda com o género do substantivo.
• Весна (Primavera) é Feminino.
• 31 (Trinta e um) → Cardinal: Тридцать один.
• 31.ª (Trinta e uma) → Ordinal Feminino: Тридцать первая.
• Se fosse «dia» (День - masculino), seria «Тридцать первый».

Parte 3: Caso Instrumental em Comparações
Para dizer que alguém desapareceu como ou na forma de algo, usa-se o Instrumental.
• Голубь (Pombo) → Пропала голубем (Desapareceu como um pombo).
• Синица (Chapim) → Синицею (Como um chapim - forma poética de Синицей).
• Тигр (Tigre) → Тигром (Como um tigre).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Какое время года упоминается в песне?

Que estação do ano é mencionada na canção?

Liga os adjetivos aos substantivos da letra:

Russo:
Город
Тигр
Яблоко
Português:
Salgado (Просоленный)
Verde
Suave (Мягкий)

Что делает весна в припеве?

O que faz a primavera no refrão?