Anterior Próxima
← Voltar para конъюнктураконъюнктура

Отъезд в четверг

Otyezd v Chetverg

Partida na Quinta-feira

Álbum: печальные тропики
Compositor: Shosha Menakhovskaya
Letrista: Shosha Menakhovskaya
Arranjador: конъюнктура

Letra em Russo

Я всего лишь плачу у тебя на плече
Завтра я проснусь отсюда вдалеке
Но это лишь немного печалит меня
Ведь я там буду ждать появления нового дня

Прошлого не существует
Есть только настоящее
И все мои радости и печали
Растворятся в тихой дали
Я съем с тобой последний кусок пирога
В осетинской забегаловке
Где время пролетает как стрела
Взяв рюкзак и встав из за стола
Я прощаюсь с тобой и исчезаю в никуда

Прошлого не существует
Есть только настоящее
И я иду спокойно вперед
В бескрайние тихие дали

Tradução em Português

Eu apenas choro no teu ombro
Amanhã acordarei longe daqui
Mas isso apenas me entristece um pouco
Pois lá estarei à espera da chegada de um novo dia

O passado não existe
Há apenas o presente
E todas as minhas alegrias e tristezas
Dissolver-se-ão na distância silenciosa
Comerei contigo o último pedaço de tarte
Numa tasca osseta
Onde o tempo voa como uma seta
Pegando na mochila e levantando-me da mesa
Despeço-me de ti e desapareço no nada

O passado não existe
Há apenas o presente
E eu sigo calmamente em frente
Para as distâncias silenciosas sem fim

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Melancolia da Partida e a Vida Urbana em São Petersburgo
Partida na Quinta-feira: O título evoca a rotina de despedidas e a transitoriedade das relações urbanas. A quinta-feira sugere uma partida antecipada ao fim de semana, simbolizando uma rutura no fluxo normal do tempo.
Tasca Osseta (Осетинская забегаловка): Uma referência cultural muito específica à vida quotidiana russa. As casas de tartes ossetas (Ossetian pies) são locais populares e económicos em cidades como São Petersburgo, onde se partilham refeições rápidas. Aqui, serve como cenário para o último momento de intimidade antes do isolamento.
Filosofia do Presente: A afirmação «O passado não existe» reflete um desapego estoico ou niilista, recorrente no movimento shoegaze/lo-fi russo, onde a única realidade é o agora, mesmo que este seja triste ou solitário.
O Nada e a Distância: A letra termina com a imagem da narradora a desaparecer «no nada», reforçando o tema da alienação e a busca por um novo começo em «distâncias silenciosas», longe do peso das memórias.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Отъезд[At-YEZT]Partida / SaídaAto de partir de um local, geralmente por meio de transporte.
Вдалеке[Vda-li-KYE]Ao longe / LongeAdvérbio de lugar que indica grande distância.
Настоящее[Nas-ta-YA-shchi-ye]PresenteRefere-se ao tempo atual (substantivo neutro).
Забегаловка[Za-bi-GA-laf-ka]Tasca / LanchoneteTermo coloquial para um estabelecimento de comida rápida ou simples.
Стрела[Stri-LA]Seta / FlechaUsado na comparação 'como uma seta' para indicar rapidez extrema.
Никуда[Ni-ku-DA]Nenhum lugar / Lugar nenhumAdvérbio de direção negativo usado com verbos de movimento.

Parte 2: Futuro Simples e Intenção
O texto usa formas do futuro para descrever a partida iminente:
Проснусь (Acordarei) e Растворятся (Dissolver-se-ão). São verbos no aspeto perfetivo, indicando uma ação que será concluída no futuro.
• A partícula Ведь (Pois / Afinal) introduz uma explicação ou justificação para o sentimento da narradora.

Parte 3: O Uso do Instrumental de Companhia e Meio
С тобой (Contigo): O pronome 'ты' no Caso Instrumental após a preposição 'с' indica companhia.
Стрелой (Como uma seta): Embora a letra use 'как стрела' (comparação), em russo é muito comum usar o Instrumental puro ('летит стрелой') para indicar o modo ou a velocidade de uma ação.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Куда исчезает героиня в конце песни?

Para onde desaparece a protagonista no fim da canção?

Faz a correspondência entre as frases e o seu significado temporal:

Russo:
Есть только настоящее
Прошлого не существует
Завтра я проснусь
Português:
O passado não existe
Há apenas o presente
Amanhã acordarei

В каком заведении сидят герои?

Em que tipo de estabelecimento estão os protagonistas?