Anterior Próxima
← Voltar para АлоэВераАлоэВера

Не ломайте

Ne lomayte

Não quebrem

Álbum: Держи меня в курсе EP
Compositor: АлоэВера
Letrista: Вера Мусаелян
Arranjador: АлоэВера

Letra em Russo

Я уже изнанку вытрясла, глубоко дыша
Все слова мои и мысли перед тобой шуршат
После встречи взвинчена, по мосту лечу
Цыпочки, чтоб быть вам по плечи, Но вы мне - не по плечу

Не ломайте, не ломайте
Оставьте хоть что-то, хоть строчку и шов
Меня осталось так мало, так мало
Пустая декабрая

Ты сильный, а я слабая
Ты взрослый, а я маленькая
Сутулый, привычный
Стальной против тряпичной

Дышит ночь весной обманчиво, зная наизусть
Как мальчик мастерство оттачивает, ну а я ведусь
И сразило слабостью на твое плечо
Все равно напортачу сладко и горячо

Не ломайте, не ломайте
Оставьте хоть что-то, хоть строчку и шов
Меня осталось так мало, так мало
Пустая декабрая

Ты сильный, а я слабая
Ты взрослый, а я маленькая
Кудрявый, циничный
Стальной против тряпичной

Ты сильный, а я слабая
Ты взрослый, а я маленькая
Кудрявый, циничный
Стальной против тряпичной

Tradução em Português

Já sacudi o avesso, respirando fundo
Todas as minhas palavras e pensamentos sussurram diante de ti
Depois do encontro estou agitada, voo pela ponte
Em bicos de pés, para te dar pelos ombros, mas tu não estás à minha altura

Não quebrem, não quebrem
Deixem ficar pelo menos algo, uma linha que seja e uma costura
Restou tão pouco de mim, tão pouco
Uma dezembro vazia

Tu és forte, e eu sou fraca
Tu és adulto, e eu sou pequena
Curvado, habitual
Aço contra trapo

A noite respira a primavera enganadoramente, sabendo de cor
Como um rapaz aperfeiçoa a mestria, e eu caio na conversa
E a fraqueza abateu-me sobre o teu ombro
De qualquer forma vou estragar tudo de forma doce e quente

Não quebrem, não quebrem
Deixem ficar pelo menos algo, uma linha que seja e uma costura
Restou tão pouco de mim, tão pouco
Uma dezembro vazia

Tu és forte, e eu sou fraca
Tu és adulto, e eu sou pequena
Encaracolado, cínico
Aço contra trapo

Tu és forte, e eu sou fraca
Tu és adulto, e eu sou pequena
Encaracolado, cínico
Aço contra trapo

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Vulnerabilidade e a Metáfora Têxtil
Aço vs. Trapo: A letra utiliza o contraste entre materiais para descrever uma dinâmica de poder desigual numa relação. O homem é descrito como 'estatal' ou 'de aço' (стальной), enquanto a mulher se vê como 'de trapo' (тряпичная), remetendo para a fragilidade de uma boneca de pano que pode ser facilmente rasgada ou desfeita.

A Expressão 'Po plechu': Vera faz um trocadilho inteligente com a anatomia e a capacidade. Estar 'pelos ombros' (по плечи) refere-se à altura física, mas a expressão idiomática 'ne po plechu' (не по плечу) significa que algo está acima das capacidades de alguém ou que a pessoa não é páreo para o desafio.

Dekabraya (Декабрая): Esta é uma palavra inventada pela autora, fundindo 'Dekabr' (Dezembro) com uma terminação adjetival. Sugere um estado emocional frio, melancólico e vazio, como se a própria pessoa se tivesse tornado um mês de inverno desolado.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Изнанка[Iz-NAN-ka]AvessoO lado de dentro de uma peça de roupa; metaforicamente, o lado oculto da alma.
Взвинчена[VZVIN-chi-na]Agitada / TensivaEstado de nervosismo ou excitação alta após um evento.
Цыпочки[TSI-pach-ki]Bicos de pésUsado na expressão 'na tsypochkakh' (em bicos de pés).
Шов[Shof]Costura / SuturaPonto onde dois tecidos se unem; aqui simboliza o que mantém a integridade da pessoa.
Напортачу[Na-par-TA-chu]Vou estragar / Vou fazer asneiraVerbo coloquial para cometer um erro ou fazer algo mal feito.
Тряпичная[Trya-PICH-na-ya]De trapo / Feita de panoAdjetivo que enfatiza falta de resistência ou fragilidade extrema.

Parte 2: O Uso do Dativo para Capacidade (По плечу)
A construção не по плечу utiliza o Caso Dativo (плечу).
• Literalmente: 'não é para o ombro'.
• Gramaticalmente, quando queremos dizer que alguém consegue lidar com algo, usamos: [Pessoa no Dativo] + [Objeto no Nominativo] + по плечу.
Exemplo: 'Эта задача мне по плечу' (Eu dou conta desta tarefa).

Parte 3: Adjetivos Curtos e Omissão do Verbo Ser
No refrão, a oposição é feita com adjetivos em formas variadas: «Ты сильный, а я слабая».
• O russo omite o verbo 'ser' no presente, criando um contraste direto e seco entre os sujeitos.
• A conjunção а é essencial aqui para marcar a oposição/contraste entre o 'Tu' e o 'Eu', ao contrário de и, que apenas somaria as características.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что просит оставить героиня в припеве?

O que pede a heroína para deixarem ficar no refrão?

Faz a correspondência entre os materiais e os adjetivos de oposição:

Russo:
Слабая
Стальной
Тряпичная
Português:
Aço
Trapo
Fraca

Как героиня передвигается по мосту?

Como é que a heroína se desloca pela ponte?