Anterior Próxima
← Voltar para АлоэВераАлоэВера

Ватрушка

Vatrushka

Vatrushka

Álbum: Алимоно
Compositor: АлоэВера
Letrista: Вера Мусаелян
Arranjador: АлоэВера

Letra em Russo

[Куплет 1]
Такая серость, такая тоска, сижу один
Ем ватрушку с творогом на обводном канале, а хочется конечно в Берлин
С другой стороны, ем ватрушку с творогом, вокруг тепло и мило
А могла бы так и не уехать из Нижнего Тагила

[Припев]
Выдохни постой-стой
Может, все же стоит-стоит
Сделать то, что хочешь, а не ждать
Это "скоро-скоро"

Выдохни постой-стой
Может, все же стоит-стоит
Сделать то, что хочешь, а не слушать
Тех, кто строит-строит

Гриша и вот сейчас соло

[Куплет 2]
Едем в плацкарте уже вторые сутки, жутко устали
Уж лучше б ела ватрушку с творогом на обводном канале
С другой стороны, едем в Сургут, дадим концерт, вообще столько планов
А могла бы так и продавать в бизнес справочнике рекламу

[Припев]
Выдохни постой-стой
Может, все же стоит-стоит
Сделать то, что хочешь, а не ждать
Это "скоро-скоро"

Выдохни постой-стой
Может, все же стоит-стоит
Сделать то, что хочешь, а не слушать
Тех, кто строит-строит

Стас

Ну принцип тебе понятен
Думаю у тебя много своих историй
И поетому один куплет мы оставляем для тебя

И сейчас два припева

[Припев]
Выдохни постой-стой
Может, все же стоит-стоит
Сделать то, что хочешь, а не ждать
Это "скоро-скоро"

Выдохни постой-стой
Может, все же стоит-стоит
Сделать то, что хочешь, а не слушать
Тех, кто строит-строит

Выдохни постой-стой
Может, все же стоит-стоит
Сделать то, что хочешь, а не ждать
Это "скоро-скоро"

Выдохни постой-стой
Может, все же стоит-стоит
Сделать то, что хочешь, а не слушать
Тех, кто строит-строит

Tradução em Português

[Verso 1]
Tal cinzentismo, tal melancolia, estou sentado sozinho
Como uma vatrushka de queijo no Canal Obvodny, mas claro que apetece ir para Berlim
Por outro lado, como uma vatrushka de queijo, à volta está quente e fofo
E poderia muito bem nunca ter saído de Nizhny Tagil

[Refrão]
Expira, espera-espera
Talvez, ainda assim valha-valha a pena
Fazer o que queres, e não esperar
Por esse "em breve-em breve"

Expira, espera-espera
Talvez, ainda assim valha-valha a pena
Fazer o que queres, e não ouvir
Aqueles que constroem-constroem

Grisha, e agora o solo

[Verso 2]
Vamos na carruagem plackart já faz dois dias, estamos terrivelmente cansados
Antes preferia estar a comer a vatrushka de queijo no Canal Obvodny
Por outro lado, vamos para Surgut, dar um concerto, temos tantos planos
E poderia muito bem estar a vender publicidade num guia de negócios

[Refrão]
Expira, espera-espera
Talvez, ainda assim valha-valha a pena
Fazer o que queres, e não esperar
Por esse "em breve-em breve"

Expira, espera-espera
Talvez, ainda assim valha-valha a pena
Fazer o que queres, e não ouvir
Aqueles que constroem-constroem

Stas

Bem, o princípio já percebeste
Creio que tens muitas histórias tuas
E por isso deixamos um verso para ti

E agora dois refrões

[Refrão]
Expira, espera-espera
Talvez, ainda assim valha-valha a pena
Fazer o que queres, e não esperar
Por esse "em breve-em breve"

Expira, espera-espera
Talvez, ainda assim valha-valha a pena
Fazer o que queres, e não ouvir
Aqueles que constroem-constroem

Expira, espera-espera
Talvez, ainda assim valha-valha a pena
Fazer o que queres, e não esperar
Por esse "em breve-em breve"

Expira, espera-espera
Talvez, ainda assim valha-valha a pena
Fazer o que queres, e não ouvir
Aqueles que constroem-constroem

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Ironia sobre a Vida de Artista e Geografia Russa
Vatrushka (Ватрушка): Um doce tradicional russo feito de massa com recheio de queijo fresco (tvorog). Aqui, simboliza o conforto simples da vida quotidiana em contraste com os sonhos ambiciosos de Berlim.

Geografia da Ascensão: Vera menciona Nizhny Tagil (sua cidade industrial de origem), o Canal Obvodny em São Petersburgo (onde viveu) e Surgut (cidade na Sibéria para onde vai em digressão). A letra reflete o caminho de uma artista indie na Rússia: a troca de um emprego estável em publicidade pela exaustão das carruagens «plackart» (a classe mais económica e comunitária dos comboios russos).

Interatividade: A música é famosa por deixar um espaço em branco («um verso para ti») nos concertos e na gravação, convidando o ouvinte a projetar a sua própria história de escolhas e arrependimentos.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Ватрушка[va-TRUSH-ka]VatrushkaPastel redondo de massa levedada com queijo fresco no centro.
Серость[SYE-rast']Cinzento / MonotoniaSubstantivo que descreve tanto a cor do céu de Petersburgo como a falta de brilho na vida.
Плацкарт[plats-KART]Carruagem de dormitório abertaClasse de comboio russa sem compartimentos fechados, símbolo de viagens longas e desconfortáveis.
Выдохни[VY-dakh-ni]Expira / RelaxaImperativo do verbo 'expirar', usado metaforicamente para pedir a alguém que se acalme.
Жутко[ZHUT-ka]Terrivelmente / ImensamenteAdvérbio coloquial usado para dar ênfase (ex: 'terrivelmente cansada').
Повод[PO-vat]Pretexto / MotivoRazão ou desculpa para que algo aconteça.

Parte 2: O Uso de «Бы» nas Orações Condicionais Irreais
A música utiliza a estrutura «А могла бы...» (E poderia ter...) e «Уж лучше б ела...» (Antes estivesse a comer...).
• A partícula бы (ou a sua forma curta б) ligada ao verbo no passado cria o modo condicional.
• Indica situações hipotéticas ou caminhos que a vida não tomou, mas que o sujeito imagina.

Parte 3: O Gerúndio e Infinitivo na Tomada de Decisão
No refrão, temos a oposição «Сделать..., а не ждать» (Fazer..., e não esperar).
• O uso do infinitivo perfeito (сделать) foca no resultado da ação, enquanto o infinitivo imperfeito (ждать) foca no processo passivo que deve ser evitado.
• A conjunção а не é a forma padrão para contrastar uma ação desejada com uma indesejada.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Где героиня ест ватрушку в начале песни?

Onde é que a heroína come a vatrushka no início da música?

Faz a correspondência entre a cidade e a situação da letra:

Russo:
Берлин
Нижний Тагил
Сургут
Português:
Cidade de onde saiu
Destino do concerto
Cidade onde queria estar

Какую работу могла бы делать Вера, если бы не уехала?

Que trabalho poderia fazer a Vera, se não tivesse ido embora?