Próxima
← Voltar para АлоэВераАлоэВера

Лето

Leto

Verão

Álbum: Алимоно
Compositor: АлоэВера
Letrista: Вера Мусаелян
Arranjador: АлоэВера

Letra em Russo

[Куплет 1]
Скольких он раздел, не счесть
Снял гордость, снял спесь
Въелся бронзовым, не сотрешь
Загорали по колечкам, влюблялись по уши

Как море, просто быть возле
Без цели, без пользы
Без смысла, без толка
Нацелуйся впрок, налюбуйся впрок

[Припев]
Лето придумали поводом
Чтоб морочить таким как ты, дурочкам, головы
Увозить с порога
Зацелованных, перетроганных

Лето придумали поводом
Чтоб морочить таким как ты, дурочкам, головы
Увозить с порога
Зацелованных, перетроганных

[Куплет 2]
Сколько их стоит у кромки
Звонких, громких
Море их ласкает тонко
У него их сколько? У него столько...

Ничего не будет после
Ни цели, ни пользы
Ни смысла, ни толка
Нацелуйся впрок, налюбуйся впрок

[Припев]
Лето придумали поводом
Чтоб морочить таким как ты, дурочкам, головы
Увозить с порога
Зацелованных, перетроганных

Лето придумали поводом
Чтоб морочить таким как ты, дурочкам, головы
Увозить с порога
Зацелованных, перетроганных

[Куплет 3]
Смоет с нас усталость
Сколько нам осталось
Так мало осталось
На берегу, пока не заберут

Надышаться вволю
Я тебя, как море
Я к тебе, как к морю
На берегу, пока не заберут

[Припев]
Лето придумали поводом
Чтоб морочить таким как ты, дурочкам, головы
Увозить с порога
Зацелованных, перетроганных

Лето придумали поводом
Чтоб морочить таким как ты, дурочкам, головы
Увозить с порога
Зацелованных, перетроганных

Tradução em Português

[Verso 1]
Quantos ele despiu, não dá para contar
Tirou o orgulho, tirou a arrogância
Entranhou-se como bronze, não dá para apagar
Apanhámos sol com as alianças, apaixonámo-nos até às orelhas

Como o mar, apenas estar perto
Sem objetivo, sem proveito
Sem sentido, sem propósito
Farta-te de beijar para o futuro, farta-te de admirar para o futuro

[Refrão]
O verão foi inventado como pretexto
Para enganar a cabeça de tolinhas como tu
Levar da soleira da porta
As muito beijadas, as muito tocadas

O verão foi inventado como pretexto
Para enganar a cabeça de tolinhas como tu
Levar da soleira da porta
As muito beijadas, as muito tocadas

[Verso 2]
Quantas delas estão na beira da água
Ressoantes, barulhentas
O mar acaricia-as suavemente
Quantas ele tem? Ele tem tantas...

Não haverá nada depois
Nem objetivo, nem proveito
Nem sentido, nem propósito
Farta-te de beijar para o futuro, farta-te de admirar para o futuro

[Refrão]
O verão foi inventado como pretexto
Para enganar a cabeça de tolinhas como tu
Levar da soleira da porta
As muito beijadas, as muito tocadas

O verão foi inventado como pretexto
Para enganar a cabeça de tolinhas como tu
Levar da soleira da porta
As muito beijadas, as muito tocadas

[Verso 3]
Lavará de nós o cansaço
Quanto tempo nos resta
Resta tão pouco
Na margem, até que nos levem

Respirar até não poder mais
Eu a ti, como ao mar
Eu para ti, como para o mar
Na margem, até que nos levem

[Refrão]
O verão foi inventado como pretexto
Para enganar a cabeça de tolinhas como tu
Levar da soleira da porta
As muito beijadas, as muito tocadas

O verão foi inventado como pretexto
Para enganar a cabeça de tolinhas como tu
Levar da soleira da porta
As muito beijadas, as muito tocadas

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Verão Como Uma Ilusão Efémera
O Verão Personificado: A canção personifica o "Verão" e o "Mar" como figuras sedutoras que despem as mulheres (física e emocionalmente, retirando "o orgulho" e a "arrogância") apenas para as usar e iludir. O verão não é visto como uma estação inocente, mas como um "pretexto" calculado para ilusões românticas.

De Reserva (Впрок): A exortação para beijar e admirar "vprok" (para o futuro/como provisão) reflete o desespero de saber que o romance de verão é passageiro e que «não haverá nada depois». É um apelo para absorver intensamente tudo no momento presente antes que acabe.

Expressões Idiomáticas: A frase «влюблялись по уши» (apaixonámo-nos até às orelhas) é o equivalente russo a "apaixonados perdidamente". E «загорали по колечкам» refere-se à marca branca que os anéis/alianças deixam na pele bronzeada, sugerindo romances secretos ou a quebra de compromissos durante o verão.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Впрок[Fprok]Para o futuro / De reservaFazer algo agora para que sirva como provisão para os tempos vindouros.
Спесь[Spyes']Arrogância / PresunçãoUma atitude de superioridade orgulhosa que o verão 'despe'.
Морочить[ma-RO-chit']Enganar / IludirUsado habitualmente na expressão 'morochit golovy' (enganar as cabeças de alguém).
Кромка[KROM-ka]Beira / MargemA extremidade de algo; aqui refere-se à linha onde a água encontra a areia.
Перетроганных[pi-ri-TRO-ga-nykh]Muito tocadasParticípio com o prefixo 'pere-', indicando que a ação de tocar ultrapassou os limites do razoável.
Вволю[VVO-lyu]À vontade / Até não poder maisFazer algo com total liberdade e sem restrições, até estar satisfeito.

Parte 2: Os Prefixos Verbais de Intensidade (Пере- e За-)
Na música encontramos os particípios «зацелованных» e «перетроганных».
• O prefixo пере- denota uma ação realizada em excesso, indo além da medida normal (tocadas demais).
• O prefixo за- é frequentemente utilizado para indicar uma ação intensa que é levada até ao limite ou que esgota o objeto (cobertas de beijos).

Parte 3: Negação Múltipla com «Ни... ни...»
No segundo verso, a inutilidade das relações de verão é destacada pela repetição da negação: «Ни цели, ни пользы / Ни смысла, ни толка».
• Em russo, a negação de elementos numa lista ou frase requer obrigatoriamente a partícula ни (nem) antes de cada elemento, intensificando a ideia de vazio ou ausência absoluta.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Зачем придумали лето, согласно припеву?

Para que inventaram o verão, segundo o refrão?

Faz a correspondência entre as palavras e as suas traduções em PT-PT:

Russo:
Спесь
Впрок
Кромка
Português:
Para o futuro (De reserva)
Arrogância
Beira / Margem

Какое чувство описывает фраза 'влюблялись по уши'?

Que sentimento descreve a frase 'apaixonámo-nos até às orelhas'?