Anterior Próxima
← Voltar para АлоэВераАлоэВера

Бросайте мужей

Brosayte muzhey

Abandonem os Maridos

Álbum: Алимоно
Compositor: АлоэВера
Letrista: Вера Мусаелян
Arranjador: АлоэВера

Letra em Russo

Урок благонравия: введение
Женщина неприемлемого поведения -
Это та, что с путешественником, капитаном и пьяным матросом
Целуется, не задавая вопросов

Смеется громко, оголяет плечи
Делает это все в один вечер
Делает это регулярно и часто
И, черт возьми, счастлива

Бросайте мужей нелюбимых, жен несчастливых, сбегайте к морям
Срывай якоря, поднимай парус, я не останусь здесь никогда

Урок благонравия: глава первая, она же последняя
Будьте беспечны, из этого следует
Не влюбляйте в себя дураков и нытиков
Самовлюбленных кретинов и критиков
Без волнения и без истерик
Покидайте берег

Бросайте мужей нелюбимых, жен несчастливых, сбегайте к морям
Срывай якоря, поднимай парус, я не останусь здесь никогда

Бросайте мужей нелюбимых, жен несчастливых, сбегайте к морям
Срывай якоря, поднимай парус, я не останусь здесь никогда

Бросайте мужей нелюбимых, жен несчастливых, сбегайте к морям
Срывай якоря, поднимай парус, я не останусь здесь никогда

Tradução em Português

Lição de bons costumes: introdução
Uma mulher de comportamento inaceitável —
É aquela que com um viajante, um capitão e um marinheiro bêbedo
Se beija, sem fazer perguntas

Ri alto, expõe os ombros
Faz tudo isso numa única noite
Faz isso regularmente e com frequência
E, raios partam, é feliz

Abandonem os maridos não amados, as esposas infelizes, fujam para os mares
Corta as âncoras, levanta a vela, eu não ficarei aqui nunca

Lição de bons costumes: capítulo primeiro, que é também o último
Sejam despreocupados, disto decorre
Não deixem que se apaixonem por vocês os totós e os chorões
Os cretinos narcisistas e os críticos
Sem agitação e sem histerias
Abandonem a margem

Abandonem os maridos não amados, as esposas infelizes, fujam para os mares
Corta as âncoras, levanta a vela, eu não ficarei aqui nunca

Abandonem os maridos não amados, as esposas infelizes, fujam para os mares
Corta as âncoras, levanta a vela, eu não ficarei aqui nunca

Abandonem os maridos não amados, as esposas infelizes, fujam para os mares
Corta as âncoras, levanta a vela, eu não ficarei aqui nunca

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Sátira Social e a Liberdade Feminina
Lição de Bons Costumes (Урок благонравия): Vera utiliza uma estrutura pedagógica irónica para criticar a moral puritana. A canção redefine a «mulher de comportamento inaceitável» não como algo pecaminoso, mas como alguém que conquistou a autonomia sobre o seu corpo e a sua felicidade, desafiando as convenções de recato.

A Metáfora Marítima: O mar, o capitão e o marinheiro representam o arquétipo da aventura e da instabilidade, oposto à estabilidade estagnada de um casamento infeliz. «Levantar a vela» e «cortar as âncoras» são chamamentos à ação para abandonar o que prende a alma.

Crítica aos 'Nyniki' (Нытики): A letra aconselha a evitar os «chorões» (нытики) e os «críticos», figuras que, no universo da banda, representam a estagnação e o julgamento social que impede a vivência do 'Alimono' (a beleza da vida apesar da dor).

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Благонравие[bla-ga-NRA-vi-ye]Bons costumes / DecênciaTermo arcaico e moralista para descrever um comportamento irrepreensível.
Оголять[a-ga-LYAT']Expor / DesnudarVerbo usado para o ato de mostrar partes do corpo, como os ombros.
Якорь[YA-kar']ÂncoraObjeto pesado para fixar navios; simboliza o que nos prende a uma vida indesejada.
Беспечны[bis-PYECH-ny]Despreocupados / DesleixadosForma curta do adjetivo que indica ausência de preocupações ou cuidados excessivos.
Нытик[NY-tik]Chorão / ReclamãoPessoa que passa o tempo a queixar-se de tudo sem tomar atitudes.
Срывай[sry-VAY]Corta / ArrancaImperativo do verbo que indica remover algo com força ou rapidez.

Parte 2: O Imperativo Plural e a Exortação
A letra é construída sobre verbos no imperativo: «Бросайте» (Abandonem), «Сбегайте» (Fujam), «Будьте» (Sejam).
• O uso do plural (-те) serve tanto para se dirigir a um público vasto como para manter um tom de instrução formal (a tal «lição»).
• Note-se o contraste com o imperativo singular «Срывай» (Corta) e «Поднимай» (Levanta), que cria um momento de diálogo direto e íntimo com o ouvinte.

Parte 3: O Caso Acusativo de Direção
Na frase «Сбегайте к морям» (Fujam para os mares), a preposição к exige o caso Dativo (морям).
• Embora em português usemos 'para', em russo a preposição к indica um movimento em direção a algo, sugerindo aproximação à liberdade que o mar representa.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что должна делать 'женщина неприемлемого поведения'?

O que deve fazer uma 'mulher de comportamento inaceitável'?

Faz a correspondência entre os tipos de pessoas mencionados e as suas categorias:

Russo:
Матрос
Муж
Кретин
Português:
Bêbedo (Пьяный)
Narcisista (Самовлюбленный)
Não amado (Нелюбимый)

Какой урок даёт Вера в песне?

Que lição dá a Vera na canção?