Anterior Próxima
← Voltar para АлисаАлиса

Волна

Volna

Onda

Álbum: Энергия
Compositor: Konstantin Kinchev
Letrista: Konstantin Kinchev
Arranjador: Alisa

Letra em Russo

[Куплет 1]
Идёт волна — держитесь стен
Уйдите в тину, заройтесь в мох
Идёт волна — гасите свет
Зашторьте окна, задержите свой вздох
Новые слова давно забытой песни
Новый символ, новый виток
Идёт волна — держитесь вместе
Или, как страус, головою в песок

[Рефрен]
Идёт волна
Идёт волна
Волна
Волна

[Куплет 2]
Идёт волна — закройте город
Нужен кто-то еще, чтобы замкнуть кольцо
Идёт волна — цирк уже собран
Но клоуны все еще прячут лицо
Новые портреты чердачных открытий
Новые ступени, новый рубеж
Идёт волна — имя свое назовите
Или замаскируйтесь, изменив падеж

[Рефрен]
Идёт волна
Волна
Идёт волна
Волна

[Куплет 3]
Но кто-то все время глядит за край
И моделирует сны
Он называет имена тех
Кому решено отправиться в путь на гребне новой волны

[Соло]

[Куплет 4]
Идёт волна — смотрите в небо
Ловите брызги, берите их в горсть
Идёт волна — не бойтесь грома
В сущности — гром такой же, как вы гость
Новая пьеса в истлевшем переплете
Новая музыка, новый стиль
Идёт волна — прислушайтесь к звуку
Пока не начался новый штиль

[Рефрен]
Идёт волна
Идёт волна
Волна
Волна
О, Да!
Волна
Волна
Волна
Волна
Волна
Волна
Волна
Волна

Tradução em Português

[Verso 1]
Uma onda está a chegar — agarrem-se às paredes
Retirem-se para o lodo, enterrem-se no musgo
Uma onda está a chegar — apaguem a luz
Corram as cortinas, sustenham a respiração
Novas palavras de uma canção há muito esquecida
Um novo símbolo, uma nova etapa
Uma onda está a chegar — mantenham-se unidos
Ou, como um avestruz, com a cabeça na areia

[Refrão]
Uma onda está a chegar
Uma onda está a chegar
Onda
Onda

[Verso 2]
Uma onda está a chegar — fechem a cidade
É preciso mais alguém para fechar o cerco
Uma onda está a chegar — o circo já está montado
Mas os palhaços ainda escondem o rosto
Novos retratos de descobertas de sótão
Novos degraus, um novo limite
Uma onda está a chegar — digam o vosso nome
Ou mascarem-se, mudando o caso gramatical

[Refrão]
Uma onda está a chegar
Onda
Uma onda está a chegar
Onda

[Verso 3]
Mas alguém está sempre a olhar para além da borda
E a modelar os sonhos
Ele chama os nomes daqueles
Para quem foi decidido partir viagem na crista da nova onda

[Solo]

[Verso 4]
Uma onda está a chegar — olhem para o céu
Apanhem os salpicos, peguem neles à mão cheia
Uma onda está a chegar — não tenham medo do trovão
Na essência — o trovão é um convidado tal como vocês
Uma nova peça numa encadernação apodrecida
Nova música, novo estilo
Uma onda está a chegar — escutem o som
Antes que comece uma nova calmaria

[Refrão]
Uma onda está a chegar
Uma onda está a chegar
Onda
Onda
Oh, Sim!
Onda
Onda
Onda
Onda
Onda
Onda
Onda
Onda

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Advento da New Wave Russa
A Onda como Mudança: Escrita em 1985, «Vozdukh» utiliza a metáfora da onda para descrever o movimento «New Wave» (Nova Onda) que estava a transformar o rock soviético. A onda representa uma força imparável de renovação artística e social que obriga todos a tomar uma posição: unir-se, esconder-se ou «surfar» na crista da mudança.

Crítica Social e Camuflagem: A letra ironiza a passividade soviética com a imagem do avestruz e menciona o «circo já montado», sugerindo que a vida pública era uma encenação onde os protagonistas («palhaços») ainda temiam revelar-se. A linha «mascarem-se, mudando o caso gramatical» é uma referência brilhante à forma como as pessoas na URSS alteravam a sua linguagem e discurso para evitar problemas com a autoridade ou para se integrarem em diferentes estratos sociais.

Estética Digital e Futurista: Sendo uma das faixas centrais de «Energiya», a música reflete o interesse da banda por sintetizadores e ritmos eletrónicos, rompendo com o rock clássico mais tradicional dos anos 70.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Волна[Val-NA]OndaSímbolo central da canção, representando mudança e movimento.
Тина[TI-na]Lodo / AlgaUsado aqui como metáfora para um lugar de estagnação onde alguém se tenta esconder.
Виток[Vi-TOK]Etapa / VoltaRefere-se a um ciclo ou a uma nova fase de desenvolvimento.
Рубеж[Ru-BYEZH]Marco / FronteiraUm limite geográfico ou existencial que está prestes a ser ultrapassado.
Падеж[Pa-DYEZH]Caso (Gramatical)Termo técnico da gramática russa usado como metáfora para mudar a própria identidade.
Штиль[Shtil']CalmariaAusência total de vento no mar; o oposto da tempestade ou da onda.

Parte 2: O Imperativo e a Urgência da Ação
A letra está repleta de verbos no Modo Imperativo, que transmitem ordens ou conselhos vitais perante a chegada da onda:
Держитесь (Agarrem-se / Mantenham-se).
Гасите (Apaguem / Extingam).
Зашторьте (Corram as cortinas).
Назовите (Nomeiem / Digam).
Em russo, o imperativo plural/formal termina frequentemente em -те.

Parte 3: Comparações com a Partícula «Как»
O texto estabelece analogias comportamentais usando a partícula как (como):
Как страус (Como um avestruz): Descreve a negação da realidade.
Как вы гость (Convidado tal como vocês): Desmitifica o medo do trovão, tornando-o algo familiar.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что нужно сделать с окнами, согласно песне?

O que deve ser feito com as janelas, segundo a canção?

Faz a correspondência entre os elementos da canção e o seu significado:

Russo:
Волна
Клоуны
Песок
Português:
Onda
Palhaços
Areia

С каким животным сравнивают того, кто прячется от волны?

Com que animal é comparado aquele que se esconde da onda?