Anterior
← Voltar para Алиса

То Ли Про Любовь, То Ли Про Беду
To Li Pro Liubov, To Li Pro Bedu
Ou Sobre o Amor, Ou Sobre a Desgraça
Letra em Russo
Целовала ночь белым родником
Песни пела ночь, а месяц голосил
То ли про любовь да то ли про беду
То ли про любовь…
Умывал рассвет маковой росой
С птицами летел ветру поперёк
То ли вот на юг да то ли на восток
То ли вот на юг…
Растревожил день чёртовой травой
Горизонт уплыл смехом да пургой
Вроде меня нет, а вроде, как и тот
Вроде меня нет…
Пробежим по сугробам зимы
Косы весне расплетём
Летом ночью уйдем до зари
Осень сестрой назовём
Целовала ночь белым родником…
Умывал рассвет маковой росой…
Растревожил день чёртовой травой…
Песни пела ночь, а месяц голосил
То ли про любовь да то ли про беду
То ли про любовь…
Умывал рассвет маковой росой
С птицами летел ветру поперёк
То ли вот на юг да то ли на восток
То ли вот на юг…
Растревожил день чёртовой травой
Горизонт уплыл смехом да пургой
Вроде меня нет, а вроде, как и тот
Вроде меня нет…
Пробежим по сугробам зимы
Косы весне расплетём
Летом ночью уйдем до зари
Осень сестрой назовём
Целовала ночь белым родником…
Умывал рассвет маковой росой…
Растревожил день чёртовой травой…
Tradução em Português
A noite beijava com uma nascente branca
A noite cantava canções, e o mês gritava
Ou sobre o amor, ou sobre a desgraça
Ou sobre o amor…
O amanhecer lavava com o orvalho da papoila
Com as aves voava contra o vento
Ou para o sul, ou para o oriente
Ou para o sul…
O dia inquietou com a erva do diabo
O horizonte fugiu com riso e nevasca
Parece que não existo, mas parece que sou aquele mesmo
Parece que não existo…
Correremos pelos sulcos de neve do inverno
Despereremos as tranças da primavera
No verão sairemos de noite até à alvorada
Chamaremos a outono de irmã
A noite beijava com uma nascente branca…
O amanhecer lavava com o orvalho da papoila…
O dia inquietou com a erva do diabo…
A noite cantava canções, e o mês gritava
Ou sobre o amor, ou sobre a desgraça
Ou sobre o amor…
O amanhecer lavava com o orvalho da papoila
Com as aves voava contra o vento
Ou para o sul, ou para o oriente
Ou para o sul…
O dia inquietou com a erva do diabo
O horizonte fugiu com riso e nevasca
Parece que não existo, mas parece que sou aquele mesmo
Parece que não existo…
Correremos pelos sulcos de neve do inverno
Despereremos as tranças da primavera
No verão sairemos de noite até à alvorada
Chamaremos a outono de irmã
A noite beijava com uma nascente branca…
O amanhecer lavava com o orvalho da papoila…
O dia inquietou com a erva do diabo…
💡 Interpretação e Contexto Cultural
Folclore Psicadélico e a Dissolução do Eu
• Estética do Conto Popular: Esta música encerra o álbum com uma sonoridade que remete às baladas folclóricas russas, mas sob uma lente alucinatória. A natureza (Noite, Amanhecer, Dia) é personificada e realiza rituais sobre o narrador.
• A Erva do Diabo e a Papoila: Continuando o tema central do álbum, Kinchev usa «маковая роса» (orvalho da papoila) e «чёртова трава» (erva do diabo) para descrever um estado de consciência alterado. O limite entre a realidade e o delírio torna-se ténue: «Parece que não existo».
• O Ciclo das Estações: O verso central sobre as quatro estações (inverno, primavera, verão e outono) simboliza a aceitação do ciclo da vida e da morte. Tratar o outono (época da murchidão) como «irmã» sugere uma reconciliação com o luto que permeia todo o disco.
• Ambiguidade Existencial: O uso repetitivo de «То ли... то ли...» (Ou... ou...) reforça a incerteza e a confusão emocional do autor após a perda do seu guitarrista. A música oscila entre o amor e a tragédia, sem nunca chegar a uma conclusão definitiva, refletindo a complexidade do luto.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Родником | [Rad-ni-KOM] | Nascente / Fonte | Caso Instrumental de 'Rodnik'; representa pureza e a origem da água. |
| Голосил | [Ga-la-SIL] | Gritava / Cantava alto | Do verbo 'golosit''; muito usado para descrever o canto fúnebre ou o choro alto no folclore. |
| Поперёк | [Pa-pi-RYOK] | Através / Contra | Preposição que indica oposição física ou direção contrária (ir contra o vento). |
| Растревожил | [Ras-tri-VO-zhil] | Inquietou / Perturbou | Verbo no passado; causar ansiedade ou despertar sentimentos profundos. |
| Расплетём | [Ras-pli-TYOM] | Despentearemos / Desmancharemos (tranças) | Futuro do verbo 'rasplesti'; ato simbólico de libertação ou mudança de estado. |
| Вроде | [VRO-di] | Parece / Tipo / Como se | Partícula usada para expressar incerteza ou semelhança aproximada. |
Parte 2: A Construção Disjuntiva «То ли... то ли...»
Esta estrutura é fundamental para o sentido da canção:• То ли любовь, то ли беда (Ou amor, ou desgraça).
Em russo, esta repetição é usada quando o falante não consegue distinguir entre duas opções ou quando ambas parecem igualmente prováveis num estado de confusão ou hesitação.Parte 3: O Uso do Instrumental de Meio/Modo
A letra utiliza o Caso Instrumental para descrever como os elementos naturais interagem com o sujeito:• «Целовала... родником» (Beijava [com/através da] nascente).
• «Умывал... росой» (Lavava [com/através do] orvalho).
O instrumental aqui não indica uma ferramenta física, mas sim o elemento natural que personifica a ação, criando uma fusão entre o sujeito e a paisagem.Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Чем умывал рассвет героя в песне?
Com que elemento é que o amanhecer lavava o herói na música?
Faz a correspondência entre as estações e as ações descritas:
Russo:
Осень
Весна
Зима
Português:
Correr pelos sulcos de neve
Desmanchar as tranças
Chamar de irmã
Какое чувство передаёт фраза «вроде меня нет»?
Que sentimento transmite a frase «parece que não existo» no contexto da música?