Anterior Próxima
← Voltar para АлисаАлиса

Поезд

Poezd

Comboio

Álbum: Jazz
Compositor: Konstantin Kinchev
Letrista: Konstantin Kinchev
Arranjador: Alisa

Letra em Russo

[Куплет 1]:
Мой поезд едет не туда
Куда отправили его
Но я не нажму на тормоза
И даже не прикрою окно
Я выбрал звуки вместо нот
Я заменил огонь на дым
Мой поезд едет не туда
Я вместе с ним

[Припев]:
А кто из нас прав —
Не нам решать
Я еду в обратную сторону
А ты ложись спать!

[Куплет 2]:
И я не знаю свой маршрут
Хотя дорогу правил я
Но мне не важен ответ на вопрос
Даже если он касается меня
Я знаю массу всяких «но»
Советов, доводов, причин
Мой поезд едет не туда
Я вместе с ним

[Припев]:
А кто из нас прав —
Не нам решать
Я еду в обратную сторону
А ты ложись спать!
Ложись спать!
Ложись спать!

Tradução em Português

[Verso 1]:
O meu comboio não vai para lá
Para onde o enviaram
Mas eu não carregarei nos travões
E nem sequer fecharei a janela
Eu escolhi sons em vez de notas
Eu substituí o fogo por fumo
O meu comboio não vai para lá
Eu vou com ele

[Refrão]:
E quem de nós tem razão –
Não nos cabe decidir
Eu vou na direção oposta
E tu, deita-te a dormir!

[Verso 2]:
E eu não conheço o meu itinerário
Embora tenha sido eu a traçar o caminho
But o resultado da pergunta não me importa
Mesmo que ela me diga respeito
Eu conheço uma imensidão de «mas»
Conselhos, argumentos, razões
O meu comboio não vai para lá
Eu vou com ele

[Refrão]:
E quem de nós tem razão –
Não nos cabe decidir
Eu vou na direção oposta
E tu, deita-te a dormir!
Deita-te a dormir!
Deita-te a dormir!

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Independência Artística e Intuição
O Itinerário Próprio: Numa entrevista de 1996, Kinchev esclareceu que, embora a letra diga que o comboio vai «para onde não lhe foi indicado», na verdade ele segue exatamente o percurso que o artista deseja.
Rejeição do Olhar Alheio: A frase «tu, deita-te a dormir» serve como uma resposta assertiva àqueles que tentam analisar ou criticar o caminho do artista; Kinchev prefere que o ouvinte use a sua própria imaginação como um «joalheiro» a lapidar um diamante.
Espontaneidade sobre a Técnica: Ao dizer que escolheu «sons em vez de notas», o autor reforça a estética do rock underground russo, onde a emoção e a mensagem crua prevalecem sobre a formação musical clássica ou comercial.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Поезд[PO-ist]ComboioSubstantivo masculino; meio de transporte ferroviário e metáfora para o curso da vida.
Тормоза[Tar-ma-ZA]TravõesPlural de 'Tormoz'. Usado aqui no sentido de parar um processo ou movimento.
Маршрут[Mar-SHRUT]Itinerário / RotaSubstantivo masculino; o caminho planeado para uma viagem.
Обратную[Ab-RAT-nu-yu]Oposta / InversaAdjetivo feminino no caso acusativo, referindo-se a 'storonu' (direção/lado).
Массу[MAS-su]Massa / Grande quantidadeCaso acusativo de 'Massa'. Usado coloquialmente para dizer 'muitos' ou 'uma imensidão'.
Решать[Ri-SHAT']Decidir / ResolverVerbo no infinitivo; refere-se ao ato de tomar uma decisão ou julgar uma situação.

Parte 2: Negação e o Caso Genitivo
Em russo, quando negamos a existência ou a ação sobre algo, frequentemente usamos o Caso Genitivo. No entanto, em frases como «я не нажму на тормоза», o verbo нажать rege a preposição на + Acusativo. Já na construção «не нам решать» (não nos cabe decidir), usa-se o pronome no Caso Dativo (нам) para indicar a quem a (não) responsabilidade pertence.

Parte 3: O Modo Imperativo e a Proximidade
O refrão utiliza o imperativo ложись (deita-te), que deriva do verbo reflexivo ложиться. O uso da 2ª pessoa do singular (ты) reforça uma atitude direta, informal e por vezes confrontacional, típica do rock de intervenção, marcando a fronteira entre o eu lírico e o observador passivo.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Куда едет поезд героя?

Para onde vai o comboio do herói?

Faz a correspondência entre as escolhas do artista na letra:

Russo:
Тормоза
Звуки
Дым
Português:
Em vez de notas
Em vez de fogo
Não vou carregar

Что советует герой собеседнику в припеве?

O que aconselha o herói ao interlocutor no refrão?