Anterior Próxima
← Voltar para АлисаАлиса

Камнепад

Kamnepad

Queda de Pedras

Álbum: Jazz
Compositor: Konstantin Kinchev
Letrista: Konstantin Kinchev
Arranjador: Alisa

Letra em Russo

[Куплет 1]:
Одинокий вагон
Молчаливый вокзал
Утонувший в дожде перрон
Я, кажется, опоздал
Голоса не знакомых мне лиц
Чужие глаза
Почему я не вижу птиц
Там, где взлётная полоса?

[Припев]:
Уо-уооооо, камнепад – зона больных гор
Уо-уооооо, камнепад, и я не знаю до каких пор

[Куплет 2]:
Незапертый дом –
Начало пути
Но егеря уже открыли сезон
И нам не пройти
Нелеп, как кровь на цветах
Мой бенефис
Я пою о тропе наверх
А сам ухожу вниз

Tradução em Português

[Verso 1]:
Um vagão solitário
Uma estação silenciosa
A plataforma afogada na chuva
Eu, parece, cheguei atrasado
Vozes de rostos que não conheço
Olhos alheios
Porque é que não vejo aves
Ali, onde está a pista de descolagem?

[Refrão]:
Wo-wooooh, queda de pedras – zona de montanhas doentes
Wo-wooooh, queda de pedras, e eu não sei até quando

[Verso 2]:
Uma casa destrancada –
O início do caminho
Mas os guardas florestais já abriram a época
E nós não podemos passar
Absurdo, como sangue sobre as flores
O meu benefício
Eu canto sobre um trilho para o alto
Mas eu próprio vou para baixo

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Isolamento e a Fragilidade das Montanhas
Queda de Pedras (Камнепад): A metáfora das «montanhas doentes» (больных гор) sugere uma instabilidade geológica que espelha o estado mental ou social da época. O perigo de desabamento representa obstáculos intransponíveis que impedem o avanço do herói.
A Pista sem Aves: A ausência de aves na pista de descolagem acentua a sensação de um voo interrompido ou de um lugar desprovido de vida e liberdade, reforçando o sentimento de isolamento num ambiente estranho com «olhos alheios».
A Época de Caça: A menção aos «eager» (егеря - guardas florestais/caçadores) que abriram a época simboliza forças externas que controlam ou impedem o movimento, tornando o início da jornada perigoso e incerto.
Contradição do Artista: Kinchev utiliza a imagem do «sangue sobre as flores» para descrever o seu próprio espetáculo (benefício), expondo a contradição de cantar sobre a ascensão («trilho para o alto») enquanto se sente em queda livre («vou para baixo»).

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Камнепад[kam-ni-PAT]Queda de pedras / DesabamentoSubstantivo masculino; queda de rochas em zonas montanhosas.
Перрон[pir-RON]Plataforma (ferroviária)Substantivo masculino; local de embarque nos comboios.
Взлётная[VZLYOT-na-ya]De descolagem / De vooAdjetivo feminino derivado de 'vzlyot' (descolagem).
Егеря[yi-gi-RYA]Guardas florestais / CaçadoresPlural de 'Yeger'. Profissionais que gerem a fauna e a caça.
Нелеп[ni-LYEP]Absurdo / RidículoForma curta do adjetivo 'nelepyy'. Descreve algo sem lógica ou fora de lugar.
Бенефис[bi-ni-FIS]Benefício / Espetáculo de galaSubstantivo masculino; performance em honra de um artista específico.

Parte 2: Substantivos Compostos (Камнепад)
A palavra камнепад é um exemplo de composição em russo. Une a raiz de камень (pedra) com a raiz de падать (cair), ligadas pela vogal de conexão -е-. Este processo é comum para criar termos técnicos ou descritivos de fenómenos naturais.

Parte 3: O Uso do Verbo «Казаться» para Incerteza
Na frase «Я, кажется, опоздал» (Eu, parece, cheguei atrasado), o termo кажется funciona como uma palavra introdutória que expressa dúvida ou uma opinião subjetiva. Gramaticalmente, quando usado assim, é isolado por vírgulas e não concorda com o sujeito, mantendo-se na forma impessoal.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что произошло с перроном в первом куплете?

O que aconteceu com a plataforma no primeiro verso?

Faz a correspondência entre os lugares e os seus estados na canção:

Russo:
Дом
Вокзал
Вагон
Português:
Solitário
Silencioso
Destrancado

О чём поёт герой в конце песни?

Sobre o que canta o herói no final da música?