Anterior Próxima
← Voltar para АлисаАлиса

Я Играю в Войну

Ya Igraju v Voynu

Eu Brinco à Guerra

Álbum: Jazz
Compositor: Konstantin Kinchev
Letrista: Konstantin Kinchev
Arranjador: Alisa

Letra em Russo

[Куплет 1]:
Я выдумал свой вечер
Я выдумал свой день
Я счастлив каждой встрече
Хотя встречаться лень

[Рефрен]:
Я играю в войну
С теми, кто спит по ночам
Играю в войну

[Куплет 2]:
Для тех, кто устал ждать
Для тех, кто идет своей тропой
Я открываю день
Я начинаю бой

[Рефрен]:
С теми, кто спит по ночам
Я играю в войну
С теми, кто спит
Огонь!

[Куплет 3]:
Я смешал много слов
Хотя не знаю ответ
Но я продолжаю путь
Все тропы легли на свет

[Рефрен]:
Я играю в войну
С теми, кто спит по ночам
Играю в войну
Хей, вы, карта выдана вам!

Tradução em Português

[Verso 1]:
Eu inventei a minha noite
Eu inventei o meu dia
Estou feliz com cada encontro
Embora tenha preguiça de me encontrar

[Refrão]:
Eu brinco à guerra
Com aqueles que dormem à noite
Brinco à guerra

[Verso 2]:
Para aqueles que cansaram de esperar
Para aqueles que seguem o seu próprio trilho
Eu abro o dia
Eu começo a batalha

[Refrão]:
Com aqueles que dormem à noite
Eu brinco à guerra
Com aqueles que dormem
Fogo!

[Verso 3]:
Eu misturei muitas palavras
Embora não saiba a resposta
Mas eu continuo o caminho
Todos os trilhos deitaram-se sobre a luz

[Refrão]:
Eu brinco à guerra
Com aqueles que dormem à noite
Brinco à guerra
Ei, vocês, a carta foi-vos entregue!

💡 Interpretação e Contexto Cultural

A Guerra Espiritual e o Despertar do Indivíduo
Guerra contra o Sono: A «guerra» mencionada por Kinchev não é física, mas sim uma metáfora para a resistência contra a passividade social e espiritual. Os «que dormem à noite» representam as massas conformistas que não questionam a realidade.
Criação de Realidade: O verso «Eu inventei o meu dia» sublinha a autonomia do artista e a sua rejeição das estruturas pré-estabelecidas, preferindo viver numa realidade subjetiva e autossuficiente.
O Chamamento: A música atua como um manifesto para os que «seguem o seu próprio trilho», convocando-os para um «combate» de ideias e de presença ativa no mundo, culminando no comando «Fogo!» e na entrega simbólica da «carta» (ou mapa) do destino.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Война[Vaj-NA]GuerraSubstantivo feminino; aqui usado metaforicamente para conflito ideológico ou criativo.
Выдумал[VY-du-mal]Inventou / ImaginouPassado masculino do verbo 'vydumat''. Indica criação mental ou ficção.
Лень[Lyen']PreguiçaSubstantivo feminino usado frequentemente como predicado: 'mnye lyen'' (tenho preguiça).
Бой[Boy]Batalha / CombateSubstantivo masculino; refere-se a um confronto direto.
Огонь[A-GON']FogoSubstantivo masculino; usado tanto como elemento natural como comando militar.
Карта[KAR-ta]Carta / MapaSubstantivo feminino; pode referir-se a um mapa geográfico ou a uma carta de jogo/baralho.

Parte 2: Verbos de Jogo e a Preposição «В»
O verbo играть (jogar / brincar) rege a preposição в seguida do Caso Acusativo para desportos ou jogos: «играю в войну» (brinco à guerra). Quando se refere a instrumentos musicais, usa-se a preposição на seguida do Caso Prepositivo (ex: играть на гитаре).

Parte 3: Orações de Alvo e Beneficiário (Для тех)
A estrutura Для тех, кто... (Para aqueles que...) utiliza a preposição для (para) que exige obrigatoriamente o Caso Genitivo (тех). O pronome relativo кто introduz uma oração subordinada adjetiva que qualifica o grupo de pessoas a quem o artista dedica a sua ação.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

С кем играет в войну герой песни?

Com quem é que o herói da canção brinca à guerra?

Faz a correspondência entre as ações do herói e o seu contexto:

Russo:
Продолжаю
Начинаю
Выдумал
Português:
O dia e a noite
A batalha (Бой)
O caminho (Путь)

Какое слово используется как команда в припеве?

Que palavra é usada como um comando no refrão?