Anterior Próxima
Letra em Russo
Я давил цветное стекло
Победа давалась легко
Желая свободы в крови -
Распахнутый борт пиджака
Но сестры сказали: нет!
Нам не хватит половины огня
Если ты не добудешь еще
Мы никогда не дождемся дня
Я излишне свободен в выборе знака
Я меняю минус на плюс
Я говорю: до встречи!
Зная, что больше сюда не вернусь
Новый город зажат геометрией камня
Его руки тянутся вверх
Но сестры уходят, не узнав, кто здесь жив
И не взяв предложенный хлеб
Кто живет на земле, тот мечтает о небе
А по небу прошел такой слух
Не случись на языке одного рубля
Никто бы не думал о двух
Путь дождя – слой асфальта и пыли
Вода не найдет травы
Бог хотел разговаривать с ними
Они молчат и они правы
Я не видел седьмого неба
Мне не снился девятый сон
Если бы я был птицей
Лучшим другом стал бы мне слон
Но сестры сказали: нет!
Впереди половина пути
Ты владеешь правом смотреть на цветы
Мы имеем право идти
Победа давалась легко
Желая свободы в крови -
Распахнутый борт пиджака
Но сестры сказали: нет!
Нам не хватит половины огня
Если ты не добудешь еще
Мы никогда не дождемся дня
Я излишне свободен в выборе знака
Я меняю минус на плюс
Я говорю: до встречи!
Зная, что больше сюда не вернусь
Новый город зажат геометрией камня
Его руки тянутся вверх
Но сестры уходят, не узнав, кто здесь жив
И не взяв предложенный хлеб
Кто живет на земле, тот мечтает о небе
А по небу прошел такой слух
Не случись на языке одного рубля
Никто бы не думал о двух
Путь дождя – слой асфальта и пыли
Вода не найдет травы
Бог хотел разговаривать с ними
Они молчат и они правы
Я не видел седьмого неба
Мне не снился девятый сон
Если бы я был птицей
Лучшим другом стал бы мне слон
Но сестры сказали: нет!
Впереди половина пути
Ты владеешь правом смотреть на цветы
Мы имеем право идти
Tradução em Português
Eu esmagava vidro colorido
A vitória vinha facilmente
Desejando a liberdade no sangue -
A aba do casaco escancarada
Mas as irmãs disseram: não!
Não nos bastará metade do fogo
Se não conseguires mais
Nós nunca esperaremos pelo dia
Sou excessivamente livre na escolha do signo
Eu mudo o menos pelo mais
Eu digo: até à vista!
Sabendo que não voltarei mais aqui
A nova cidade está apertada pela geometria da pedra
As suas mãos esticam-se para cima
Mas as irmãs vão-se embora, sem saber quem aqui está vivo
E sem aceitar o pão oferecido
Quem vive na terra, esse sonha com o céu
E pelo céu passou um boato assim
Se não surgisse na língua um único rublo
Ninguém pensaria em dois
O caminho da chuva – uma camada de asfalto e poeira
A água não encontrará erva
Deus queria conversar com eles
Eles calam-se e eles têm razão
Eu não vi o sétimo céu
Não tive o nono sonho
Se eu fosse um pássaro
O meu melhor amigo seria um elefante
Mas as irmãs disseram: não!
Pela frente está metade do caminho
Tu deténs o direito de olhar para as flores
Nós temos o direito de ir
A vitória vinha facilmente
Desejando a liberdade no sangue -
A aba do casaco escancarada
Mas as irmãs disseram: não!
Não nos bastará metade do fogo
Se não conseguires mais
Nós nunca esperaremos pelo dia
Sou excessivamente livre na escolha do signo
Eu mudo o menos pelo mais
Eu digo: até à vista!
Sabendo que não voltarei mais aqui
A nova cidade está apertada pela geometria da pedra
As suas mãos esticam-se para cima
Mas as irmãs vão-se embora, sem saber quem aqui está vivo
E sem aceitar o pão oferecido
Quem vive na terra, esse sonha com o céu
E pelo céu passou um boato assim
Se não surgisse na língua um único rublo
Ninguém pensaria em dois
O caminho da chuva – uma camada de asfalto e poeira
A água não encontrará erva
Deus queria conversar com eles
Eles calam-se e eles têm razão
Eu não vi o sétimo céu
Não tive o nono sonho
Se eu fosse um pássaro
O meu melhor amigo seria um elefante
Mas as irmãs disseram: não!
Pela frente está metade do caminho
Tu deténs o direito de olhar para as flores
Nós temos o direito de ir
💡 Interpretação e Contexto Cultural
Filosofia Abstrata e o Existencialismo Russo
• As Irmãs (Сестры): A figura das «irmãs» na letra de Andrey Gorokhov é enigmática e pode ser interpretada como uma referência às Parcas da mitologia ou a musas que guiam e julgam o destino do poeta. Elas exigem a totalidade do «fogo» (inspiração ou paixão), rejeitando a mediocridade.
• Simbolismo Numérico: O texto brinca com expressões idiomáticas russas baseadas em números. O «sétimo céu» (седьмое небо) refere-se à felicidade extrema, enquanto o «nono sonho» remete para algo profundamente místico ou inalcançável. Ao negar tê-los visto, o narrador afirma uma existência terrena e melancólica.
• Crítica Urbana e Materialismo: A letra contrasta a pureza da natureza («água não encontrará erva») com a rigidez da cidade («geometria da pedra»). A menção irónica ao «rublo» sugere que a ganância e o foco material distraem o ser humano de questões espirituais mais elevadas.
• O Pássaro e o Elefante: Esta imagem surrealista sublinha o sentimento de desajuste do narrador. Se ele fosse uma criatura leve e livre (pássaro), escolheria a amizade do que há de mais pesado e terrestre (elefante), numa busca constante pelo equilíbrio entre o sonho e a realidade.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Давил | [da-VIL] | Esmagava / Pressionava | Do verbo 'davit'', aqui usado para indicar o ato de quebrar ou esmagar vidro. |
| Распахнутый | [ras-PAKH-nu-tyy] | Escancarado / Aberto de par em par | Adjetivo que descreve algo aberto com força ou descuido, como um casaco. |
| Добудешь | [da-BU-dish] | Conseguires / Obteres | Verbo 'dobyt'' no futuro, indicando o esforço para extrair ou obter algo. |
| Зажат | [za-ZHAT] | Apertado / Pressionado | Particípio curto descrevendo a sensação de claustrofobia urbana. |
| Слух | [slukh] | Boato / Audição | Pode significar o sentido da audição ou, neste caso, um rumor que circula. |
| Владеешь | [vla-DYE-ish] | Deténs / Possuis | Do verbo 'vladet'', que exige o uso do Caso Instrumental para o objeto possuído. |
Parte 2: O Caso Instrumental com o Verbo «Владеть»
Na última estrofe, o verso «Ты владеешь правом» exemplifica a regência do verbo владеть (possuir/deter/dominar).• Em russo, este verbo exige que o objeto esteja no Caso Instrumental.
• Право (Direito) torna-se Правом. Esta construção é usada tanto para posse física como para direitos abstratos ou domínio de competências.
Parte 3: O Condicional com «Если бы»
A penúltima estrofe utiliza a estrutura do condicional irreal: «Если бы я был птицей... стал бы».• A partícula бы junto ao verbo no passado forma o condicional em russo.
• Ao contrário do português, o verbo mantém-se na forma do passado, sendo a partícula бы que indica que a situação é hipotética ou imaginária.
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
На что герой меняет минус в песне?
Pelo que é que o herói muda o menos na música?
Liga as imagens poéticas aos seus contextos na letra:
Russo:
Город
Сестры
Стекло
Português:
Цветное (Colorido)
Геометрия камня
Уходят (Vão-se embora)
Кто стал бы лучшим другом героя, если бы он был птицей?
Quem seria o melhor amigo do herói se ele fosse um pássaro?
