Anterior Próxima
← Voltar para АдаптацияАдаптация

Шальные Истины

Shalnyye Istiny

Verdades Loucas

Álbum: Время убийц
Compositor: Ermen Anti
Letrista: Ermen Anti
Arranjador: Адаптация

Letra em Russo

[Куплет 1]
Шальные истины на ледяном ветру
Глухие выстрелы - сигналы в пустоту
Век одниночества, кругом который год война
Без лишней скромности свои забудем имена

Пустые улицы - толпа накормит их собой
Пусть будут счастливы все те, кто смог в конце концов
Сбежать от глупости и сердобольной скуки
Смотри как тащатся, жируя, злые суки

Не греет солнышко - немой свидетель наших дней
Барыги скинутся, чтобы воздвигнуть мавзолей
Своим упитанным и предприимчивым богам
А ну-ка шире рот, да подставляй карман

[Припев]
Безумных фабрик золотые купола
Здесь так легко зимой украсть немного снега
Непроходимая, жестокая страна
Поёт внутри меня контуженное эго

[Куплет 2]
Сгорели праздники - нам не осталось ничего
Лишь только песенка про то как было хорошо
В далёком будущем коммунистических седин
Но кайф пройдёт и вновь тюрьма - ты в ней один

Кто знает выходы, кто помнит коды-номера
Пароль незыблемый один на всех и навсегда
Живым дорога - даль, а мертвечине - сны
Ползёт тотальный стыд и мы обречены

На выживание, на партизанскую войну
На неоромантизм, на социальную хуйню
Которой столько лет, что невозможно рассказать
Мне остаётся жить и каждый вечер наблюдать

[Припев]
Безумных фабрик золотые купола
Здесь так легко зимой украсть немного снега
Непроходимая, жестокая страна
Поёт внутри меня контуженное эго

[Аутро]
Шальные истины на ледяном ветру
Глухие выстрелы - сигналы в пустоту
Век одниночества, кругом который год война
Без лишней скромности свои забудем имена

Tradução em Português

[Verso 1]
Verdades loucas no vento gelado
Tirossurdos - sinais para o vazio
Século de solidão, há quantos anos a guerra está por todo o lado
Sem modéstia excessiva, esqueceremos os nossos nomes

Ruas vazias - a multidão as alimentará com si mesma
Que sejam felizes todos aqueles que conseguiram, afinal
Escapar da estupidez e do tédio compassivo
Olha como eles se deliciam, vivendo na gordura, cadelas malvadas

O sol não aquece - testemunha muda dos nossos dias
Os traficantes farão uma vaquinha para erguer um mausoléu
Aos seus deuses nutridos e empreendedores
Ora vá, abre bem a boca e prepara o bolso

[Refrão]
Cúpulas douradas de fábricas insanas
Aqui é tão fácil no inverno roubar um pouco de neve
País intransitável e cruel
Canta dentro de mim um ego contundido

[Verso 2]
Os feriados arderam - não nos restou nada
Apenas uma canção sobre como era bom
No futuro distante dos cabelos brancos comunistas
Mas a moca passará e de novo a prisão - tu estás nela sozinho

Quem sabe as saídas, quem lembra os códigos-números
A senha inabalável é uma para todos e para sempre
Aos vivos a estrada é a distância, e aos mortos - os sonhos
Um fardo total rasteja e nós estamos condenados

À sobrevivência, à guerra de guerrilha
Ao neorromantismo, à merda social
Que tem tantos anos que é impossível contar
Resta-me viver e observar todas as noites

[Refrão]
Cúpulas douradas de fábricas insanas
Aqui é tão fácil no inverno roubar um pouco de neve
País intransitável e cruel
Canta dentro de mim um ego contundido

[Outro]
Verdades loucas no vento gelado
Tirossurdos - sinais para o vazio
Século de solidão, há quantos anos a guerra está por todo o lado
Sem modéstia excessiva, esqueceremos os nossos nomes

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Sátira Industrial e Espiritualidade Distorcida
Cúpulas Douradas de Fábricas: O refrão utiliza a imagem das «cúpulas douradas» (золотые купола), tradicionalmente associadas às igrejas ortodoxas russas, mas coloca-as em fábricas, simbolizando a industrialização da fé e o materialismo da nova Rússia.
Mausoléu aos Traficantes: A letra refere-se aos «barygi» (traficantes/negociantes) que erguem monumentos a si mesmos, satirizando a transição russa para um capitalismo corrupto onde o dinheiro é o novo deus empreendedor.
Nostalgia Comunista: A menção aos «cabelos brancos comunistas» evoca a desilusão com as promessas não cumpridas do regime anterior, que agora restam apenas como canções nostálgicas.
O Ego Contundido: A frase final do refrão descreve o estado psicológico do indivíduo que sobreviveu aos traumas sociais e históricos, restando-lhe apenas a observação passiva de um país «intransitável».

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Шальные[shal'-NY-ye]Loucas / DesgarradasAdjetivo usado para descrever algo que age de forma selvagem, impetuosa ou sem rumo.
Пустоту[pus-ta-TU]VazioCaso Acusativo do substantivo 'Pustota'. Indica o destino de uma ação ou sinal.
Жируя[zhi-RU-ya]Vivendo na gorduraGerúndio do verbo 'zhírovat', significando viver em luxo excessivo à custa de outros.
Купола[ku-pa-LA]CúpulasPlural de 'Kúpol', o elemento arquitetónico distintivo dos edifícios religiosos russos.
Контуженное[kan-TU-zhin-na-ye]Contundido / TraumatizadoAdjetivo usado para alguém que sofreu uma contusão cerebral em combate, aqui usado metaforicamente.
Мертвечине[mirt-vi-CHI-nye]Carniça / MortosTermo coletivo e depreciativo para descrever a morte ou a carne morta.

Parte 2: Formação de Advérbios a partir de Adjetivos (Шире)
O autor utiliza a forma comparativa do advérbio no verso «А ну-ка шире рот».
Шире é o comparativo de широко (amplamente) ou широкий (largo).
• Em contextos imperativos ou coloquiais, estas formas curtas são usadas para dar ordens diretas ou enfatizar a intensidade da ação.

Parte 3: O Uso do Caso Dativo para Destino ou Atribuição
A letra apresenta o Caso Dativo em várias situações de destino poético:
Дорога — даль (Aos vivos, a estrada): Живым é o Dativo plural de 'zhivoy'.
Мертвечине — сны (Aos mortos, os sonhos): Мертвечине é o Dativo singular.
Esta estrutura omite o verbo 'ser/ter' para criar um paralelismo direto entre o sujeito e o seu fado.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что делают безумные фабрики в припеве?

O que têm as fábricas insanas no refrão?

Faz a correspondência entre os elementos e as suas descrições na letra:

Russo:
Эго
Страна
Солнышко
Português:
Testemunha muda
Intransitável e cruel
Contundido

Что легче всего украсть зимой в этой стране?

O que é mais fácil roubar no inverno neste país?