Anterior Próxima
← Voltar para АдаптацияАдаптация

Не Вернулся Домой

Ne Vernulsya Domoy

Não Voltei para Casa

Álbum: Время убийц
Compositor: Ermen Anti
Letrista: Ermen Anti
Arranjador: Адаптация

Letra em Russo

[Куплет 1]
День, понедельник - рабочий день, только мне почему-то лень
Распевать эту поебень, но куда ты себя не день
В этом городе каждый пень наизусть помнит эту песнь
И тебе остаётся делать вид и улыбаться

[Припев]
Здесь, на руинах своих городов
В разрисованной дикой глуши
Это Родина прячет лицо
Это кто-то смеётся внутри
Я излазил полсвета, но так
И не вернулся домой

[Куплет 2]
Все вы - безликий рай для непризнанных фюреров
Трамвай поперхнулся народом и выплюнул в воздух сгусток эмоций
Крик, из подворотен лай, кто-то снова сгорел до тла
Оставляя после себя тёплое место

[Припев]
Здесь, на руинах своих городов
В разрисованной дикой глуши
Это Родина прячет лицо
Это кто-то смеётся внутри
Я излазил полсвета, но так
И не вернулся домой

[Куплет 3]
Сторонники, наблюдатели, постоянные покупатели
Жизнь и грёзы, дыши вперёд от дозы до дозы
Кройцберг или Сазда, это давно не имеет значения
Ты одна в силах остановить падение

[Припев]
Здесь, на руинах своих городов
В разрисованной дикой глуши
Это Родина прячет лицо
Это кто-то смеётся внутри
Я излазил полсвета, но так
И не вернулся домой

[Куплет 4]
По выходным проходят боевые учения
Битва за урожай. У меня теперь нет ни капли сомнения
В том, что победа, конечно же, будет за нами
И я польщён, мне пора прощаться, а пока оставайтесь с нами

[Припев]
Здесь, на руинах своих городов
В разрисованной дикой глуши
Это Родина прячет лицо
Это кто-то смеётся внутри
Я излазил полсвета, но так
И не вернулся домой

Tradução em Português

[Verso 1]
O dia, segunda-feira - dia de trabalho, mas por alguma razão tenho preguiça
De cantarolar esta treta, mas não importa para onde vás
Nesta cidade cada cepo lembra-se desta canção de cor
E a ti resta-te fingir e sorrir

[Refrão]
Aqui, sobre as ruínas das nossas cidades
No ermo selvagem e desenhado
É a Pátria que esconde o rosto
É alguém que se ri por dentro
Eu percorri meio mundo, mas mesmo assim
Não voltei para casa

[Verso 2]
Todos vós - um paraíso sem rosto para führers não reconhecidos
O elétrico engasgou-se com o povo e cuspiu para o ar um coágulo de emoções
Um grito, latidos vindos dos becos, alguém ardeu de novo até às cinzas
Deixando atrás de si um lugar quente

[Refrão]
Aqui, sobre as ruínas das nossas cidades
No ermo selvagem e desenhado
É a Pátria que esconde o rosto
É alguém que se ri por dentro
Eu percorri meio mundo, mas mesmo assim
Não voltei para casa

[Verso 3]
Apoiantes, observadores, compradores constantes
Vida e sonhos, respira em frente de dose em dose
Kreuzberg ou Sazda, isso há muito que não tem importância
Só tu tens força para parar a queda

[Refrão]
Aqui, sobre as ruínas das nossas cidades
No ermo selvagem e desenhado
É a Pátria que esconde o rosto
É alguém que se ri por dentro
Eu percorri meio mundo, mas mesmo assim
Não voltei para casa

[Verso 4]
Aos fins de semana decorrem exercícios militares
A batalha pela colheita. Agora não tenho nem uma gota de dúvida
De que a vitória, com certeza, será nossa
E estou lisonjeado, é hora de me despedir, mas por agora fiquem connosco

[Refrão]
Aqui, sobre as ruínas das nossas cidades
No ermo selvagem e desenhado
É a Pátria que esconde o rosto
É alguém que se ri por dentro
Eu percorri meio mundo, mas mesmo assim
Não voltei para casa

💡 Interpretação e Contexto Cultural

O Exílio Espiritual e a Pátria Escondida
A Pátria que esconde o rosto: Ermen Anti descreve a «Rodina» (Pátria) não como uma figura acolhedora, mas como algo que se oculta perante o caos e a ruína.
Cruzamento Geográfico (Kreuzberg e Sazda): A letra menciona Kreuzberg (famoso bairro alternativo em Berlim) e Sazda (bairro em Aktobe, cidade natal da banda no Cazaquistão). Esta comparação sublinha que a alienação e a decadência urbana são universais, tornando irrelevante a localização geográfica exata.
Crítica Social e Militarismo: Referências a «führers não reconhecidos» e «exercícios militares» ao fim de semana criticam a mentalidade autoritária e a constante prontidão para o conflito na sociedade russa e cazaque.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Лень[Lyen']PreguiçaSubstantivo feminino que expressa falta de vontade de agir.
Наизусть[Na-i-ZUST']De cor / De memóriaAdvérbio usado para quando se sabe algo completamente de memória.
Руинах[Ru-I-nakh]RuínasCaso Locativo plural de 'Ruina'.
Глуши[Glu-SHI]Ermo / Lugar remotoRefere-se a um lugar isolado, longe da civilização.
Безликий[Biz-LI-kiy]Sem rosto / ImpessoalAdjetivo que descreve algo ou alguém sem traços distintivos.
Победа[Pa-BYE-da]VitóriaSubstantivo feminino; tema recorrente em retórica militar.

Parte 2: Verbos de Movimento e Prefixação (Излазил)
O verbo излазил vem de 'lazit' (trepar/andar por). O prefixo из- adicionado aqui dá a ideia de uma ação exaustiva e completa: percorrer cada canto de um lugar.
Я излазил полсвета (Eu percorri/vasculhei meio mundo).

Parte 3: Expressões de Tempo e Hábito (По выходным)
A construção По выходным utiliza a preposição по seguida do Caso Dativo plural.
• Indica uma ação que ocorre regularmente em determinados períodos: «Aos fins de semana».
• Outro exemplo comum seria 'по утрам' (pelas manhãs).

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что прячет Родина в припеве?

O que a Pátria esconde no refrão?

Faz a correspondência entre os locais e a sua descrição na letra:

Russo:
Городов
Домой
Глуши
Português:
Ruínas
Selvagem
Não voltou

Какой день недели упоминается в первом куплете?

Qual dia da semana é mencionado no primeiro verso?