Anterior Próxima
Letra em Russo
[Куплет 1]
По секрету всему свету рассказать
Улыбнуться, засмеяться, а потом бежать
Далеко - далеко, там где не поймать
Не найти, не сьесть
По секрету всему свету полюбить себя
Понадеяться, смириться а потом летать
Подарить, продать, удавить, спасти
За окном моим пустота и снег
[Рефрен]
Подавленные чуства разрывают мне грудь
Накатили сушняки
Накатили сушняки
Накатили сушняки
Накатили сушняки
[Куплет 2]
По секрету всему свету обьявить войну
Торопиться, ошибаться, а потом насрать
На прекрасный мир тыловых квартир
Запасных частей
По секрету всему свету победить врага
Громко хлопая в ладоши верить в пустоту
По оси кривой словно сам не свой
Шёл солдат домой
[Рефрен]
Правда-матка да отец - пиздец
Накатили сушняки
Накатили сушняки
Накатили сушняки
Накатили сушняки
[Куплет 3]
Порезанная скатерть знает силу ножа
Утопленный ребенок помнит вкус воды
Ты не проси, не ври, лучше промолчи
Будешь меньше знать - будешь крепче спать
За глухой стеной красота и свет
За слепой мечтой звездопад обид
Будешь вечно бит, неутробно сыт
Как не поверни повезло тебе
[Рефрен]
Просто ты попался, а он нарвался
Накатили сушняки
Накатили сушняки
Накатили сушняки
Накатили сушняки
[Аутро]
По секрету всему свету посмотреть на рай
Убедиться, облажаться, а потом терпеть
Широту души, правоту окна
Я хотел как все - видно не судьба
По секрету всему свету рассказать
Улыбнуться, засмеяться, а потом бежать
Далеко - далеко, там где не поймать
Не найти, не сьесть
По секрету всему свету полюбить себя
Понадеяться, смириться а потом летать
Подарить, продать, удавить, спасти
За окном моим пустота и снег
[Рефрен]
Подавленные чуства разрывают мне грудь
Накатили сушняки
Накатили сушняки
Накатили сушняки
Накатили сушняки
[Куплет 2]
По секрету всему свету обьявить войну
Торопиться, ошибаться, а потом насрать
На прекрасный мир тыловых квартир
Запасных частей
По секрету всему свету победить врага
Громко хлопая в ладоши верить в пустоту
По оси кривой словно сам не свой
Шёл солдат домой
[Рефрен]
Правда-матка да отец - пиздец
Накатили сушняки
Накатили сушняки
Накатили сушняки
Накатили сушняки
[Куплет 3]
Порезанная скатерть знает силу ножа
Утопленный ребенок помнит вкус воды
Ты не проси, не ври, лучше промолчи
Будешь меньше знать - будешь крепче спать
За глухой стеной красота и свет
За слепой мечтой звездопад обид
Будешь вечно бит, неутробно сыт
Как не поверни повезло тебе
[Рефрен]
Просто ты попался, а он нарвался
Накатили сушняки
Накатили сушняки
Накатили сушняки
Накатили сушняки
[Аутро]
По секрету всему свету посмотреть на рай
Убедиться, облажаться, а потом терпеть
Широту души, правоту окна
Я хотел как все - видно не судьба
Tradução em Português
[Verso 1]
Contar um segredo a todo o mundo
Sorrir, começar a rir, e depois correr
Longe - longe, onde não se possa apanhar
Nem encontrar, nem comer
Por um segredo a todo o mundo, amar-se a si próprio
Ter esperança, resignar-se e depois voar
Presentear, vender, estrangular, salvar
Fora da minha janela, o vazio e a neve
[Refrão]
Sentimentos reprimidos rebentam-me o peito
Apareceram as securas
Apareceram as securas
Apareceram as securas
Apareceram as securas
[Verso 2]
Contar um segredo a todo o mundo, declarar guerra
Ter pressa, errar, e depois estar-se a cagar
Para o belo mundo dos apartamentos na retaguarda
Das peças sobressalentes
Por um segredo a todo o mundo, vencer o inimigo
Batendo palmas ruidosamente, acreditar no vazio
Por um eixo curvo, como se estivesse fora de si
O soldado ia para casa
[Refrão]
A pura verdade e o pai - é o caralho
Apareceram as securas
Apareceram as securas
Apareceram as securas
Apareceram as securas
[Verso 3]
A toalha de mesa cortada conhece a força da faca
A criança afogada lembra-se do gosto da água
Tu não peças, não mintas, melhor fica calado
Quanto menos souberes - melhor dormirás
Atrás de uma parede surda, beleza e luz
Atrás de um sonho cego, uma chuva de estrelas de mágoas
Serás eternamente batido, saciado de forma não visceral
Seja como for que vires, tiveste sorte
[Refrão]
Simplesmente tu foste apanhado, e ele meteu-se em sarilhos
Apareceram as securas
Apareceram as securas
Apareceram as securas
Apareceram as securas
[Outro]
Contar um segredo a todo o mundo, olhar para o paraíso
Convencer-se, dar caldeirada, e depois aguentar
A amplitude da alma, a razão da janela
Eu queria ser como todos - pelos vistos não é o destino
Contar um segredo a todo o mundo
Sorrir, começar a rir, e depois correr
Longe - longe, onde não se possa apanhar
Nem encontrar, nem comer
Por um segredo a todo o mundo, amar-se a si próprio
Ter esperança, resignar-se e depois voar
Presentear, vender, estrangular, salvar
Fora da minha janela, o vazio e a neve
[Refrão]
Sentimentos reprimidos rebentam-me o peito
Apareceram as securas
Apareceram as securas
Apareceram as securas
Apareceram as securas
[Verso 2]
Contar um segredo a todo o mundo, declarar guerra
Ter pressa, errar, e depois estar-se a cagar
Para o belo mundo dos apartamentos na retaguarda
Das peças sobressalentes
Por um segredo a todo o mundo, vencer o inimigo
Batendo palmas ruidosamente, acreditar no vazio
Por um eixo curvo, como se estivesse fora de si
O soldado ia para casa
[Refrão]
A pura verdade e o pai - é o caralho
Apareceram as securas
Apareceram as securas
Apareceram as securas
Apareceram as securas
[Verso 3]
A toalha de mesa cortada conhece a força da faca
A criança afogada lembra-se do gosto da água
Tu não peças, não mintas, melhor fica calado
Quanto menos souberes - melhor dormirás
Atrás de uma parede surda, beleza e luz
Atrás de um sonho cego, uma chuva de estrelas de mágoas
Serás eternamente batido, saciado de forma não visceral
Seja como for que vires, tiveste sorte
[Refrão]
Simplesmente tu foste apanhado, e ele meteu-se em sarilhos
Apareceram as securas
Apareceram as securas
Apareceram as securas
Apareceram as securas
[Outro]
Contar um segredo a todo o mundo, olhar para o paraíso
Convencer-se, dar caldeirada, e depois aguentar
A amplitude da alma, a razão da janela
Eu queria ser como todos - pelos vistos não é o destino
💡 Interpretação e Contexto Cultural
Sarcasmo Soviético e Realismo Marginal
• Po sekretu vsemu svetu: O título é uma inversão sarcástica de uma famosa canção infantil soviética e um livro de Viktor Dragunsky. O que deveria ser uma partilha inocente transforma-se em atos de desespero, guerra e niilismo.
• Sushnyaki (Сушняки): Termo de gíria que descreve a sede extrema sentida após o consumo de álcool ou drogas («ressaca seca»). Simboliza o vazio espiritual e físico deixado pela exaustão existencial.
• Pravda-matka: Uma expressão russa que significa a «verdade nua e crua» ou a «pura verdade», geralmente dita de forma direta e sem filtros, independentemente das consequências.
• O Soldado e o Eixo Curvo: Retrata o regresso desorientado dos soldados (possivelmente de conflitos pós-soviéticos), movendo-se num mundo que já não faz sentido e onde o patriotismo foi substituído por um «eixo curvo» da realidade.
📚 Lição de Russo
Parte 1: Vocabulário Chave
| Russo | Pronúncia | Português | Contexto |
|---|---|---|---|
| Сушняки | [Sush-ny-ki] | Securas / Sede de ressaca | Gíria para a secura na boca após intoxicação. |
| Накатили | [Na-ka-ti-li] | Apareceram / Surgiram subitamente | Literalmente 'rolaram sobre'. Usado para sentimentos ou estados físicos que surgem em ondas. |
| Насрать | [Nas-rat'] | Estar-se a cagar / Não querer saber | Verbo vulgar (mat) para expressar total indiferença. |
| Облажаться | [Ab-la-zhat-sya] | Dar caldeirada / Falhar ridiculamente | Gíria para cometer um erro embaraçoso. |
| Крепче | [Kryep-chi] | Mais forte / Mais profundamente | Comparativo de 'krepkiy' (forte). 'Krepche spat' significa dormir profundamente. |
| Попался | [Pa-pal-sya] | Foste apanhado / Caíste na armadilha | Passado do verbo reflexivo 'popast'sya'. |
Parte 2: Verbos de Movimento e Direção (Longe)
A letra utiliza o advérbio далеко (longe) repetido para enfatizar o distanciamento. • Em russo, a repetição de advérbios é um recurso poético para intensificar a qualidade da ação.
• A frase «Шёл солдат домой» utiliza o verbo de movimento Шёл (passado de 'idti') que indica um movimento unidirecional e determinado, contrastando com a 'curvatura' do eixo mencionada anteriormente.
Parte 3: O Futuro Condicional (Будешь знать)
O verso «Будешь меньше знать — будешь крепче спать» é um provérbio popular russo.• Utiliza o tempo futuro do verbo ser (Будешь) como auxiliar.
• Demonstra a estrutura de causa e efeito típica dos ditados, onde o conhecimento é visto como um fardo que impede o descanso.
Exercícios Rápidos
Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:
Что разрывает грудь герою?
O que é que está a rebentar o peito do herói?
Faz a correspondência entre os objetos e as suas características na letra:
Russo:
Стена
Ребенок
Скатерть
Português:
Порезанная (Cortada)
Утопленный (Afogado)
Глухая (Surda/Sem porta)
Какое состояние «накатило» на героя в рефрене?
Que estado «surgiu» no herói durante o refrão?
🎵 Outras Músicas de "Уносимся прочь"
1
Бищара-Рай
Bishchara-Ray
Bishchara-Ray (Paraíso dos Miseráveis)
2
Уносимся Прочь
Unosimsya Proch
Levados para Longe
3
Маяк Над Соломенным Городом
Mayak Nad Solomennym Gorodom
O Farol sobre a Cidade de Palha
4
Утро Нового Дня
Utro Novogo Dnya
Manhã de um Novo Dia
5
Вальс # 2 (Нас Опять Наебали)
Vals # 2 (Nas Opyat Nayebali)
Valsa nº 2 (Fomos Enganados Outra Vez)
6
Солома спасет мир
Soloma spaset mir
A Palha Salvará o Mundo
7
Квартиры
Kvartiry
Apartamentos
8
Просрано
Prosrano
Desperdiçado
9
Peace and Love
Peace and Love
Paz e Amor
11
Прошлогодний Снег
Proshlogodniy Sneg
Neve do Ano Passado
