Anterior Próxima
← Voltar para АдаптацияАдаптация

Солома спасет мир

Soloma spaset mir

A Palha Salvará o Mundo

Álbum: Уносимся прочь
Compositor: Ермен Анти
Letrista: Ермен Анти
Arranjador: Адаптация

Letra em Russo

[Куплет 1]
Вижу: вновь гопота на улицах
Вижу: вновь пидорасы бесятся
Ты считала весь мир системою
Я считал тебя просто дурою
Купола подзаборной лирики
По стихам – по мозгам – по памяти
Упивались свободой жители
Всем другим оставляя праздники

[Припев]
Солома спасет мир!
Солома спасет мир!
Солома спасет мир!
Солома спасет мир!

[Куплет 2]
Покачнулась планета вдребезги
Затерялась душа за пазухой
Больше всех ты любила родину
Я любил коммунизм и яблоки
На колёсах, на сновидениях
Убегал от себя на улицу
Знал о том, что внутри есть песенка
И что нужно лишь к ней прислушаться

[Припев]
Солома спасет мир!
Солома спасет мир!
Солома спасет мир!
Солома спасет мир!

[Куплет 3]
Вечера милицейской доблести
Панк-террор на хипповской улице
Беспредельные воспоминания
О своем прошедшем и будущем
Только он ничего не понял
Только я ещё раз убедился
И накрыв занавеской солнце
Взял и уединился
Взял и уединился

[Припев]
Солома спасет мир!
Солома спасет мир!
Солома спасет мир!
Солома спасет мир!

Tradução em Português

[Verso 1]
Vejo: novamente a malandragem nas ruas
Vejo: novamente os rabetas andam loucos
Tu consideravas o mundo inteiro um sistema
Eu considerava-te simplesmente uma parva
Cúpulas de uma lírica de sarjeta
Pelos versos – pelos miolos – pela memória
Os habitantes embriagavam-se de liberdade
Deixando para todos os outros as festas

[Refrão]
A palha salvará o mundo!
A palha salvará o mundo!
A palha salvará o mundo!
A palha salvará o mundo!

[Verso 2]
A planeta balançou-se em mil pedaços
A alma perdeu-se no peito
Mais que tudo tu amavas a pátria
Eu amava o comunismo e as maçãs
Sobre rodas, sobre sonhos
Fugia de mim mesmo para a rua
Sabia que lá dentro há uma cançãozinha
E que era preciso apenas dar-lhe ouvidos

[Refrão]
A palha salvará o mundo!
A palha salvará o mundo!
A palha salvará o mundo!
A palha salvará o mundo!

[Verso 3]
Noites de valor policial
Punk-terror na rua hippie
Recordações sem limites
Sobre o seu próprio passado e futuro
Só que ele não percebeu nada
Só que eu convenci-me mais uma vez
E cobrindo o sol com a cortina
Fui e isolei-me
Fui e isolei-me

[Refrão]
A palha salvará o mundo!
A palha salvará o mundo!
A palha salvará o mundo!
A palha salvará o mundo!

💡 Interpretação e Contexto Cultural

Subculturas e a Escapatória pela 'Palha'
Soloma (Солома): Literalmente significa «palha», mas no calão das drogas do espaço pós-soviético, refere-se a papoilas secas ou marijuana de baixa qualidade. O título é uma paródia niilista à frase de Dostoievski, «A beleza salvará o mundo».

Gopota (Гопота): Refere-se aos «Gopniks», a subcultura de jovens das classes baixas, geralmente associada a comportamentos agressivos, fatos de treino e vida de rua, que Ermen observa como uma constante cíclica.

Bespredel (Беспредел): Um conceito russo que significa «ausência de limites» ou «anarquia total», originalmente vindo do jargão prisional, usado aqui para descrever a natureza caótica das memórias e da vida sob vigilância policial.

Comunismo e Maçãs: Uma justaposição surrealista que reflete a ingenuidade ou os ideais fragmentados da juventude soviética, misturando a grande ideologia com prazeres simples e naturais.

📚 Lição de Russo

Parte 1: Vocabulário Chave
RussoPronúnciaPortuguêsContexto
Гопота[Ga-pa-TA]Malandragem / GopniksTermo coletivo pejorativo para delinquentes de rua.
Вдребезги[VDRE-biz-gi]Em mil pedaços / Em estilhaçosAdvérbio usado para descrever algo que se partiu completamente.
За пазухой[Za PA-zu-khay]No peito / Dentro da roupaRefere-se ao espaço entre o peito e a roupa; metaforicamente, algo guardado intimamente.
Беспредел[Bis-pri-DYEL]Sem limites / Caos / ArbitrariedadeTermo que indica violação de todas as regras ou leis.
Занавеска[Za-na-VYES-ka]CortinaSubstantivo feminino; cortina leve de janela.
Уединился[U-yi-di-NIL-sya]Isolei-me / Retirei-meVerbo reflexivo no passado; indica o ato de ficar sozinho por escolha.

Parte 2: Verbos de Perceção e Repetição
O uso de Вижу: вновь (Vejo: novamente) estabelece um estado de observação cíclica.
• O verbo Видеть (Ver) aqui introduz uma enumeração de realidades sociais inevitáveis.
• A pontuação com dois pontos em russo é frequentemente usada para explicar ou detalhar o que está a ser visto ou percebido.

Parte 3: Caso Locativo com Preposição «На»
A letra utiliza На колёсах (sobre rodas) e на сновидениях (sobre sonhos).
• O Caso Locativo plural (terminações -ах / -ях) indica aqui o meio ou o estado em que o sujeito se encontra durante a fuga.
• Na gíria, «на колёсах» também é um duplo sentido para estar sob o efeito de comprimidos/drogas.

Exercícios Rápidos

Tenta usar o vocabulário e a gramática acima:

Что, согласно припеву, спасет мир?

O que, segundo o refrão, salvará o mundo?

Faz a correspondência entre o que cada um amava no segundo verso:

Russo:
Ты
Душа
Я
Português:
Родина (Pátria)
Коммунизм и яблоки (Comunismo e maçãs)
За пазухой (No peito)

Чем герой накрыл солнце в конце песни?

Com que é que o herói cobriu o sol no final da música?